<있다の韓国語例文>
| ・ | 사회 보험은 실직했을 때도 급여를 받을 수 있는 제도입니다. |
| 社会保険は、失業したときにも給付を受けられる制度です。 | |
| ・ | 건강 보험에 가입되어 있으면 갑작스러운 병이나 부상에도 안심할 수 있어요. |
| 健康保険に加入していることで、突然の病気やけがにも安心です。 | |
| ・ | 건강 보험에 가입되어 있으면 일정 조건에서 건강 검진을 받을 수 있어요. |
| 健康保険に加入していれば、一定の条件で健康診断を受けることができます。 | |
| ・ | 바가지는 특히 농촌에서 자주 볼 수 있었어요. |
| ひさごは特に農村でよく見かけました。 | |
| ・ | 고형 카레를 사용하면 짧은 시간 안에 맛있는 카레를 만들 수 있습니다. |
| カレールーを使えば、短時間で美味しいカレーが作れます。 | |
| ・ | 염장에는 건염과 습염이 있으며, 각각 보존 방법이 다릅니다. |
| 塩漬けには乾塩と湿塩があり、それぞれ保存方法が異なります。 | |
| ・ | 나물을 무칠 때 들기름을 넣으면 맛있다. |
| ナムルを和えるとき、エゴマ油を入れると美味しい。 | |
| ・ | 한국의 발효 식품은 주재료에 따라 나누어 볼 수 있다. |
| 韓国の発酵食品は、主材料によって、分けられる。 | |
| ・ | 비몽사몽 속에서 무의식적으로 움직이고 있었다. |
| 夢うつつの中で無意識に動いていた。 | |
| ・ | 눈을 떠도 비몽사몽 속에 있는 것 같았다. |
| 目を覚ましても夢うつつの中にいるような気がした。 | |
| ・ | 눈을 떴을 때, 비몽사몽해서 멍하니 있었다. |
| 目を開けたとき、夢うつつでぼんやりしていた。 | |
| ・ | 비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다. |
| 夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。 | |
| ・ | 대구탕은 생선 맛과 매운 맛이 절묘하게 어우러져 있다. |
| タラ鍋は魚の旨味と辛味が絶妙に調和している。 | |
| ・ | 이 식당의 대구탕은 정말 맛있다. |
| このレストランのタラ鍋はとても美味しい。 | |
| ・ | 이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요. |
| この店はコリコムタンが韓国で一番美味しい店です。 | |
| ・ | 두루치기는 매콤하고 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
| トゥルチギはピリ辛で、ご飯と一緒に食べると美味しい。 | |
| ・ | 홍어회는 좋아하는 사람에게는 정말 맛있는 요리다. |
| エイの刺身は好きな人にはたまらない味だ。 | |
| ・ | 포장 김치가 있으니 요리하기가 편하다. |
| パックキムチがあるから、料理を作るのが楽だ。 | |
| ・ | 이 포장 김치는 정말 맛있다. |
| このパックキムチはとても美味しい。 | |
| ・ | 김치전은 한국 요리 중에서도 손쉽게 만들 수 있는 요리 중 하나입니다. |
| キムチチヂミは、韓国料理の中でも手軽に作れる料理の一つです。 | |
| ・ | 김치전의 반죽은 약간 찰기가 있고 구우면 바삭해집니다. |
| キムチチヂミの生地は、少しねばりがあって、焼くとパリっとなります。 | |
| ・ | 김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다. |
| キムチチヂミは、外食でも家庭でも人気のある料理です。 | |
| ・ | 생태는 한국에서 매우 인기 있는 생선입니다. |
| 生のスケトウダラは、韓国では非常に人気のある魚です。 | |
| ・ | 생태탕은 한국에서 인기 있는 요리입니다. |
| 生のスケトウダラのスープ(生態湯)は、韓国で人気の料理です。 | |
| ・ | 생태는 담백하고 맛있는 생선입니다. |
| 生のスケトウダラは、淡泊でおいしい魚です。 | |
| ・ | 오늘은 맜있는 생태조림을 만들었다 |
| 今日は、おいしいスケトウダラの煮付けを作った。 | |
| ・ | 겨울하면 뭐니 뭐니 해도 생태찌개가 제일 맛있다 |
| 冬といえば何と言ってもスケトウダラチゲが一番美味しい。 | |
| ・ | 갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며 오랫동안 즐길 수 있어요. |
| カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長期間楽しめます。 | |
| ・ | 갓김치는 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있는 음식입니다. |
| カラシナキムチは、韓国の伝統的な味を楽しめる一品です。 | |
| ・ | 갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다. |
| カラシナキムチは、韓国料理の中でも特に人気のあるキムチの一つです。 | |
| ・ | 쟁반짜장은 바쁜 일상 속에서 간편하게 먹을 수 있는 요리입니다. |
| お盆チャージャー麺は、忙しい日常の中で気軽に食べることができる料理です。 | |
| ・ | 냉채류는 한국의 연회 요리에서 자주 볼 수 있는 요리입니다. |
| 冷菜類は、韓国の宴会料理でよく見かける一品です。 | |
| ・ | 냉채류는 식사 전에 상큼한 맛을 즐길 수 있는 요리입니다. |
| 冷菜類は、食事の前にさっぱりとした味を楽しめる料理です | |
| ・ | 생선까스는 외식할 때 가볍게 즐길 수 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、外食で気軽に楽しめる料理です。 | |
| ・ | 생선까스는 아이들에게 인기 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、子供にも人気のある料理です。 | |
| ・ | 생선까스는 집에서도 쉽게 만들 수 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、家庭でも簡単に作れる料理です。 | |
| ・ | 산낙지는 한국에서 인기 있는 요리 중 하나입니다. |
| サンナクチは、韓国の人気料理の一つです。 | |
| ・ | 보리밥을 콩과 함께 섭취하면 영양의 균형을 맞출 수 있다. |
| 麦飯を豆と一緒に摂取すると、栄養バランスがいい。 | |
| ・ | 북엇국은 금방 만들 수 있는 음식이라 바쁜 날에도 유용합니다. |
| 干しタラのスープは、すぐに作れる料理なので忙しい日にも便利です。 | |
| ・ | 총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
| チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 | |
| ・ | 총각김치는 한국 식탁에서 자주 볼 수 있는 요리 중 하나입니다. |
| チョンガキムチは、韓国の食卓でよく見かける料理の一つです。 | |
| ・ | 회무침을 손님 접대용 요리로 내놓을 때가 있다. |
| 刺身の和え物をおもてなし料理として出すことがある。 | |
| ・ | 회무침에는 여러 종류의 생선을 사용할 수 있다. |
| 刺身の和え物には、いろいろな種類の魚を使うことができる。 | |
| ・ | 겉절이는 간편하게 만들 수 있는 매력이 있다. |
| 浅漬けキムチは手軽に作れるのが魅力的だ。 | |
| ・ | 겉절이는 만드는 방법이 간단하고 금방 먹을 수 있다. |
| 浅漬けキムチは作り方が簡単で、すぐに食べられる。 | |
| ・ | 겉절이는 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
| 浅漬けキムチはご飯と一緒に食べると美味しい。 | |
| ・ | 겉절이는 발효를 기다리지 않고 바로 먹을 수 있다. |
| 浅漬けキムチは発酵を待たずにすぐに食べられる。 | |
| ・ | 어제, 회사 정모가 있었다. |
| 昨日、会社の定期集会があった。 | |
| ・ | 나뭇가지에는 들쭉날쭉한 마디가 있다. |
| 木の枝にはぎざぎざの節がある。 | |
| ・ | 그의 지시가 들쭉날쭉해서 부하들은 혼란스러워하고 있다. |
| 彼の指示がてんやわんやで、部下たちは混乱している。 |
