【주름잡다】の例文_92
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주름잡다の韓国語例文>
조카는 항상 웃는 얼굴로 주변을 밝게 해줘요.
甥はいつも笑顔で、周りを明るくしてくれます。
조카들과 자주 함께 놀아요.
甥と姪はよく一緒に遊びます。
누나는 자주 조언을 해줘요.
姉はよくアドバイスをくれます。
그는 장난꾸러기라서 수업 중에도 자주 장난을 칩니다.
彼はいたずらっ子なので、授業中もよくふざけています。
장난꾸러기들은 자주 예기치 못한 재미있는 일을 일으킵니다.
いたずらっ子たちは、しばしば予想外の楽しい出来事を引き起こします。
장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다.
いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけることもあります。
그는 장난꾸러기라서 자주 선생님께 주의받고 있어요.
彼はいたずらっ子なので、しょっちゅう先生に注意されています。
그는 항상 장난꾸러기여서 주변을 웃게 만들어요.
彼はいつもいたずらっ子で、周りを笑わせています。
난폭한 행동을 하는 사람은 주변에 나쁜 영향을 미칠 수 있어요.
乱暴な行動を取る人は、周囲に悪影響を与えることがあります。
그는 난폭한 언행을 자주 합니다.
彼は乱暴な言動をしがちです。
난폭한 행동은 주변에 불쾌감을 줄 수 있어요.
乱暴な振る舞いは、周囲に不快感を与えることがあります。
그 아이는 난폭한 행동을 해서 주의를 받았어요.
その子供は乱暴なことをして、注意を受けました。
그는 말이 난폭해서, 주변 사람들을 자주 상처입힙니다.
彼は言葉が乱暴で、周りの人を傷つけることが多いです。
능글맞게 행동하면 주변에서 싫어할 수 있습니다.
ずる賢い振る舞いをすると、周りに嫌われてしまいます。
시험 중에는 조용히 해 주세요.
試験中は静かにしてください。
이 방은 아주 조용합니다.
この部屋はとても静かです。
죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요.
すみませんがもう少し静かにしてください。
힘들 때 내 편이 되어 주었다.
辛い時に私の味方をしてくれた。
이런 끔찍한 사고가 주변에서 일어나다니 믿을 수가 없네요.
こんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないですね。
바르는 약을 바르기 전에 환부를 깨끗이 해 주세요.
塗り薬を塗る前に患部を清潔にしてください。
바르는 약을 사용한 후 손을 씻어 주세요.
塗り薬を使用した後は手を洗ってください。
바르는 약은 환부에 부드럽게 문질러 주세요.
塗り薬は患部に優しく塗り込んでください。
이 바르는 약은 하루 두 번 발라 주세요.
この塗り薬は1日に2回塗ってください。
바르는 약을 깨끗한 손으로 발라 주세요.
塗り薬を清潔な手で塗ってください。
바르는 약을 얇게 펴 발라 주세요.
塗り薬を薄く伸ばしてください。
바르는 약을 매일 밤 환부에 발라 주세요.
塗り薬を毎晩患部に塗ってください。
질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다.
質疑応答の場を提供していただき、感謝します。
질의응답 중에는 손을 들어 발언해주세요.
質疑応答中は手を挙げて発言してください。
질의응답에서 궁금증을 해소해 주세요.
質疑応答で不明点を解消してください。
강연이 끝난 후에 자주 질의응답 시간을 마련한다.
講演が終わったあと、よく質疑応答の時間を設ける。
질의하실 때는 사실을 명확히 해 주세요.
質疑する際には事実を明確にしてください。
질의하실 때는 발언을 짧게 정리해 주세요.
質疑する際は発言を短くまとめてください。
질의할 자리를 마련해 주셔서 감사합니다.
質疑の場を設けていただき、ありがとうございます。
제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요.
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。
결승골을 내주며 아쉽게 패했다.
決勝ゴールを許して惜敗した。
반란의 주모자가 처형되었어요.
反乱の首謀者が処刑されました。
반란 주모자들은 재판에 회부되어 유죄 판결을 받은 후 처형되었다.
反乱の首謀者たちは、裁判にかけられ、有罪判決を受けた後、処刑された。
한국에서 크리스마스는 주요 행사 중 하나예요.
韓国ではクリスマスは主要行事の一つです。
매주 일요일에 교회에 갑니다.
毎週日曜日に教会に行きます。
매주 미사에 다닙니다.
毎週ミサに通っています。
시트콤의 주제곡은 많은 사람들이 기억하고 있어요.
シットコムのテーマソングは多くの人々に記憶されています。
시트콤은 대체로 가벼운 주제를 다룹니다.
シットコムは通常軽いテーマを取り扱います。
시트콤은 주로 30분 정도 길이의 에피소드로 구성됩니다.
シットコムは通常30分ほどの長さのエピソードで構成されています。
그녀는 시트콤의 주인공으로 많은 사랑을 받고 있어요.
彼女はシットコムの主人公として多くの愛を受けています。
연예계에서 일하는 사람들은 자주 바쁜 일정을 소화해야 합니다.
芸能界で働く人々は頻繁に忙しいスケジュールをこなさなければなりません。
연예인들은 팬들에게 좋은 이미지를 보여주려고 노력합니다.
芸能人たちはファンに良いイメージを見せようと努力しています。
몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다.
隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。
광고주들은 CF에서 제품의 효과를 강조하려고 노력합니다.
広告主はCMで商品の効果を強調しようと努力します。
그 CF는 제품의 특성을 잘 보여주는 영상으로 유명합니다.
そのCMは商品の特性をうまく示す映像で有名です。
그녀는 새로운 CF에서 매우 인상적인 모습을 보여주었습니다.
彼女は新しいCMで非常に印象的な姿を見せました。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (92/344)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.