<지の韓国語例文>
| ・ | 그는 지식 획득을 갈망하고 있었다. |
| 彼は知識の獲得を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 새로운 지식에 굶주려 있다. |
| 彼は新しい知識に飢えている。 | |
| ・ | 굶주린 개가 쓰레기통을 뒤지고 있었다. |
| 飢えた犬がゴミ箱を漁っていた。 | |
| ・ | 등산복 덕분에 추운 산 정상에서도 따뜻하게 지낼 수 있었다. |
| 登山服のおかげで寒い山頂でも暖かく過ごせた。 | |
| ・ | 등산화 사이즈가 맞지 않아서 다리가 아파졌어. |
| 登山靴のサイズが合わなくて足が痛くなった。 | |
| ・ | 등산화 덕분에 장시간 걸어도 발이 아프지 않다. |
| 登山靴のおかげで長時間歩いても足が痛くならない。 | |
| ・ | 비 오는 날에도 등산화는 잘 미끄러지지 않는다. |
| 雨の日でも登山靴は滑りにくい。 | |
| ・ | 혼기에 대해 진지하게 생각하기 시작했다. |
| 婚期について真剣に考え始めた。 | |
| ・ | 혼기가 늦어지고 있다고 걱정이 되었다. |
| 婚期が遅れていると心配になった。 | |
| ・ | 혼기를 놓치고 싶지 않다고 초조해하고 있다. |
| 婚期を逃したくないと焦っている。 | |
| ・ | 약혼반지를 받을 때 그의 말에 감동했다. |
| 婚約指輪を受け取るとき、彼の言葉に感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 고르는 데 많은 시간을 들였다. |
| 婚約指輪を選ぶのにたくさんの時間をかけた。 | |
| ・ | 약혼반지를 손에 쥔 순간 행복을 실감했다. |
| 婚約指輪を手にした瞬間、幸せを実感した。 | |
| ・ | 약혼반지 케이스를 여는 순간 감동했다. |
| 婚約指輪のケースを開けた瞬間、感動した。 | |
| ・ | 약혼반지를 끼고 있으면 행복한 기분이 든다. |
| 婚約指輪をつけていると幸せな気持ちになる。 | |
| ・ | 약혼반지를 받은 날을 잊을 수 없다. |
| 婚約指輪をもらった日が忘れられない。 | |
| ・ | 약혼반지를 끼고 행복한 미소를 지었다. |
| 婚約指輪をつけて幸せそうに微笑んだ。 | |
| ・ | 약혼반지를 처음 낀 날을 기억한다. |
| 婚約指輪を初めてつけた日のことを覚えている。 | |
| ・ | 약혼반지를 보여주자 친구들은 환호성을 질렀다. |
| 婚約指輪を見せると友人たちは歓声を上げた。 | |
| ・ | 약혼반지를 줄 때의 프러포즈가 인상적이었다. |
| 婚約指輪を贈るときのプロポーズが印象的だった。 | |
| ・ | 소중한 약혼반지를 소중히 보관하고 있다. |
| 大切な婚約指輪を大事に保管している。 | |
| ・ | 약혼반지 디자인을 함께 결정했다. |
| 婚約指輪のデザインを一緒に決めた。 | |
| ・ | 약혼반지를 구입하기 위해 보석 가게를 방문했다. |
| 婚約指輪を購入するために宝石店を訪れた。 | |
| ・ | 약혼반지를 보여주고 친구에게 축복받았다. |
| 婚約指輪を見せて友達に祝福された。 | |
| ・ | 약혼반지를 손가락에 끼는 순간 눈물이 그렁그렁했다. |
| 婚約指輪を指にはめた瞬間、涙が溢れた。 | |
| ・ | 아름다운 약혼반지를 골라주었다. |
| 美しい婚約指輪を選んでくれた。 | |
| ・ | 그녀에게 약혼반지를 선물했다. |
| 彼女に婚約指輪を贈った。 | |
| ・ | 언니가 시집가기 전에 편지를 써서 주었다. |
| 姉が嫁に行く前に手紙を書いて渡した。 | |
| ・ | 성격이 그래가지고 평생 시집가기는 힘들 거야. |
| 性格があれではお嫁には行けないだろう。 | |
| ・ | 그녀는 금방 삐지는 타입이다. |
| 彼女はすぐにすねるタイプだ。 | |
| ・ | 그녀는 선물이 마음에 들지 않아 삐졌다. |
| 彼女はプレゼントが気に入らず、すねた。 | |
| ・ | 그녀는 토라지면 길게 말을 하지 않는다. |
| 彼女はすねると長く口をきかない。 | |
| ・ | 토라져 있던 그가 비로소 웃음을 지었다. |
| すねていた彼がようやく笑顔になった。 | |
| ・ | 토라지는 그녀를 보고 사과하기로 했다. |
| すねる彼女を見て、謝ることにした。 | |
| ・ | 아이가 토라져서 저녁을 먹지 않는다. |
| 子供がすねて、夕食を食べない。 | |
| ・ | 토라진 그녀에게 사과의 편지를 썼다. |
| すねた彼女にお詫びの手紙を書いた。 | |
| ・ | 하찮은 일로 곧잘 토라지다. |
| つまらないことですぐへそを曲げる。 | |
| ・ | 두 사람의 밀회는 새벽까지 계속됐다. |
| 二人の密会は夜明けまで続いた。 | |
| ・ | 그의 밀회 상대가 누구인지 궁금했다. |
| 彼の密会の相手は誰なのか気になった。 | |
| ・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
| 密会の内容が知られると大変だ。 | |
| ・ | 밀회가 발견되지 않도록 세심한 주의를 기울였다. |
| 密会が見つからないように細心の注意を払った。 | |
| ・ | 밀회가 들키지 않도록 조심했다. |
| 密会がばれないように気をつけた。 | |
| ・ | 예복을 가지고 있으면 갑작스러운 초대에도 대응할 수 있다. |
| 礼服を持っていると、急な招待にも対応できる。 | |
| ・ | 결혼식 예복, 어디가 잘하는지 알아? |
| 結婚式の礼服、どこがよいのか知ってる? | |
| ・ | 정절의 가치는 가정과 교육에서 가르쳐지는 경우가 많다. |
| 貞節の価値が、家庭や教育で教えられることが多い。 | |
| ・ | 정절에 대한 생각은 지역과 시대에 따라 다르다. |
| 貞節に関する考え方は、時代や地域によって異なる。 | |
| ・ | 그녀는 정절을 지키기 위해 모든 노력을 아끼지 않았다. |
| 彼女は貞節を守るために、あらゆる努力を惜しまなかった。 | |
| ・ | 정절을 존중하는 문화가 아직도 남아 있는 지역도 있다. |
| 貞節を尊重する文化がいまだに残っている地域もある。 | |
| ・ | 그녀는 정절을 지키는 것에 자부심을 가지고 있었다. |
| 彼女は貞節を守ることに誇りを持っていた。 | |
| ・ | 목숨을 걸고 정절을 지켰다. |
| 命をかけて貞節を守った。 |
