<지の韓国語例文>
| ・ | 등산객이 돌아오는 길에 지쳐 있었다. |
| 登山客が帰り道で疲れ果てていた。 | |
| ・ | 등산객이 하산할 때 다치지 않도록 주의했다. |
| 登山客が下山時に怪我をしないように注意した。 | |
| ・ | 등산객이 조난을 당하지 않도록 GPS를 사용하고 있다. |
| 登山客が遭難しないようにGPSを使用している。 | |
| ・ | 등산객이 도중에 지쳐 쉬고 있다. |
| 登山客が途中で疲れて休んでいる。 | |
| ・ | 등산객이 길을 잃지 않도록 지도를 가지고 있다. |
| 登山客が道に迷わないように地図を持っている。 | |
| ・ | 등산객은 등산로 매너를 지켜야 한다. |
| 登山客は登山道のマナーを守るべきだ。 | |
| ・ | 무인도 탐험은 미지의 발견과 놀라움으로 가득할 것이다. |
| 無人島の探検は未知の発見と驚きに満ちたものになるでしょう。 | |
| ・ | 섬이 유인도인지 무인도인지에 대해서는 여러 가지 판단 기준이 있다. |
| 島が有人島であるか無人島であるかについては様々な判断基準がある。 | |
| ・ | 전기도 수도도 없는 무인도에서 일주일 동안 지내봤다. |
| 電気も水道もない無人島で一週間過ごしてみた。 | |
| ・ | 그들은 지진 후 무너진 빌딩에서 사람들을 구조했습니다. |
| 彼らは地震の後、崩れたビルから人々を救助しました。 | |
| ・ | 지진 후 구조팀이 무너진 건물에서 사람들을 구조했습니다. |
| 地震の後、救助チームが倒壊した建物から人々を救助しました。 | |
| ・ | 구조대가 산악 지대에서 조난자를 구조했습니다. |
| 救助隊が山岳地帯で遭難者を救助しました。 | |
| ・ | 낡은 편지를 태워 잿더미로 만들었습니다. |
| 古い手紙を燃やして灰の山にしました。 | |
| ・ | 외상값 지불을 미루고 있어요. |
| ツケの支払いを先延ばしにしています。 | |
| ・ | 외상값 지불을 분할로 했습니다. |
| ツケの支払いを分割にしました。 | |
| ・ | 외상값을 지불하다. |
| 買掛けを支払う。 | |
| ・ | 친구와 다방에서 이야기를 나누며 지냈습니다. |
| 友達と喫茶店で話をしながら過ごしました。 | |
| ・ | 이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다. |
| この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。 | |
| ・ | 이 건물의 지붕은 원뿔 모양입니다. |
| この建物の屋根は円すいの形をしています。 | |
| ・ | 지구는 왜 동그랗나요? |
| 地球はどうして丸いのですか? | |
| ・ | 지구는 동그랗다. |
| 地球は丸い。 | |
| ・ | 그는 둥근 시계를 가지고 있습니다. |
| 彼は丸い時計を持っています。 | |
| ・ | 둥근 우주선이 지구를 돌고 있습니다. |
| 丸い宇宙船が地球を周回しています。 | |
| ・ | 지구는 완전히 둥근 것은 아니다. |
| 地球は完全に丸いわけではない。 | |
| ・ | 지구가 둥글다는 생각을 일찍이 사람들은 비웃었다. |
| 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| ・ | 지구는 둥근데 왜 떨어지지 않나요? |
| 地球は丸いのになぜ落ちないのですか? | |
| ・ | 영수 씨는 성격이 둥글어 친해지기 쉬워요. |
| ヨンスさんは性格が丸く、親しみやすいです。 | |
| ・ | 반지는 둥글다. |
| 指輪は丸い。 | |
| ・ | 지구는 둥글다. |
| 地球は丸い。 | |
| ・ | 처음에는 익숙하지 않은 일에 당황했었다. |
| 初めは慣れない仕事に戸惑っていた。 | |
| ・ | 아직 익숙하지 않아서 좀 힘듭니다. |
| まだ慣れてなくてちょっと大変です。 | |
| ・ | 자주 쓰다 보면 자연스럽게 익숙해지겠지. |
| しょっちゅう使ってると自然と慣れるだろう。 | |
| ・ | 처음이라서 익숙하지가 않아 좀 힘듭니다. |
| 初めてなので慣れてなくてちょっと大変です。 | |
| ・ | 일본 생활에 익숙해지다. |
| 日本の生活に慣れている。 | |
| ・ | 피멍이 사라질 때까지 시간이 걸립니다. |
| 青あざが消えるまで時間がかかります。 | |
| ・ | 머리가 아플 때는 무리를 하지 않습니다. |
| 頭が痛い時は無理をしません。 | |
| ・ | 산소를 빨리 보급하기 위해, 숨이 빨라지는 경우가 있습니다. |
| 酸素を早く補給するために、息が早くなることがあります。 | |
| ・ | 고열이 나면 무리하지 마세요. |
| 高熱が出たら、無理をしないでください。 | |
| ・ | 무리하지 말고 푹 쉬세요. |
| 無理せずにゆっくり休んでください。 | |
| ・ | 너무 무리하지 마세요. |
| あまり無理しないでください。 | |
| ・ | 무리하지 않는 편이 좋겠습니다. |
| 無理しないほうがいいと思います。 | |
| ・ | 한밤중에 지인이 와서 곤란했습니다. |
| 夜中に知り合いに来られて困りました。 | |
| ・ | 눈이 건조해지고 충혈이 되거나 몽롱해지면 각막이 손상되고 시력이 떨어질 수 있다. |
| 目が乾燥し充血したり朦朧とすると、角膜が損傷し視力が落ち得る。 | |
| ・ | 고열이 지속될 때는 주의가 필요합니다. |
| 高熱が続くときは注意が必要です。 | |
| ・ | 고열이 내려가지 않아요. |
| 高熱が下がりません。 | |
| ・ | 폐열 증상은 38도 이상 고열이 오랫동안 지속됩니다. |
| 肺炎の症状は、38度以上の高熱が長く続きます。 | |
| ・ | 그 계획이 승인되기 위해서는 많은 지지가 필요합니다. |
| その計画が承認されるためには多くの手続きが必要です。 | |
| ・ | 그의 아이디어가 승인될지 여부는 아직 논의 중입니다. |
| 彼のアイデアが承認されるかどうかはまだ議論中です。 | |
| ・ | 그의 요청이 승인되기까지는 며칠이 걸립니다. |
| 彼のリクエストが承認されるまでには数日かかります。 | |
| ・ | 새로운 규칙이 승인되기까지는 많은 논의가 있습니다. |
| 新しい規則が承認されるまでには多くの議論があります。 |
