<지の韓国語例文>
| ・ | 쓰레기통 뚜껑이 닫히지 않았어요. |
| ごみ箱の蓋が閉まっていません。 | |
| ・ | 길에 버려져 있는 쓰레기를 주워 휴지통에 버렸다. |
| 道に捨ててあるごみを拾って、ごみ箱に捨てた。 | |
| ・ | 가스레인지의 노브를 사용하여 화력을 조절합니다. |
| ガスレンジのノブを使って火力を調節します。 | |
| ・ | 가스레인지의 화력을 높여주세요. |
| ガスレンジの火力を高めてください。 | |
| ・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
| ガスレンジの火を消してください。 | |
| ・ | 가스레인지 아래에는 안전한 통풍구가 있습니다. |
| ガスレンジの下には安全な通気口があります。 | |
| ・ | 가스레인지 위에 냄비를 올려주세요. |
| ガスレンジの上に鍋を置いてください。 | |
| ・ | 가스레인지 후드를 청소했습니다. |
| ガスレンジのフードを掃除しました。 | |
| ・ | 가스레인지 점화 스위치가 고장났습니다. |
| ガスレンジの点火スイッチが壊れています。 | |
| ・ | 가스레인지로 물을 끓입니다. |
| ガスレンジでお湯を沸かします。 | |
| ・ | 가스레인지가 고장났습니다. |
| ガスレンジが故障しています。 | |
| ・ | 가스레인지 노브를 돌려주세요. |
| ガスレンジのノブを回してください。 | |
| ・ | 가스레인지의 화력을 조정했습니다. |
| ガスレンジの火力を調整しました。 | |
| ・ | 가스레인지에 불을 붙입니다. |
| ガスレンジの火をつけます。 | |
| ・ | 가스레인지에 불을 켜다. |
| ガスレンジの火をつける。 | |
| ・ | 가스레인지로 요리를 하다. |
| ガスレンジで料理をする。 | |
| ・ | 가스 누출을 감지하는 센서가 있습니다. |
| ガス漏れを感知するセンサーがあります。 | |
| ・ | 가스레인지 불을 꺼주세요. |
| ガスコンロの火を消してください。 | |
| ・ | 가스레인지를 사용해서 요리를 하고 있어요. |
| ガスレンジを使って料理をしています。 | |
| ・ | 가스통이 새는지 확인했습니다. |
| ガスボンベが漏れているかどうかを確認しました。 | |
| ・ | 도마 표면이 잘 미끄러지지 않도록 가공되었습니다. |
| まな板の表面が滑りにくい加工がされています。 | |
| ・ | 도마를 씻어서 청결하게 유지했어요. |
| まな板を洗って清潔に保ちました。 | |
| ・ | 활은 구부림으로써 에너지를 저장한다. |
| 弓は曲げることでエネルギーを蓄える。 | |
| ・ | 방패는 전사의 생명을 지키기 위한 최후의 보루다. |
| 盾は戦士の命を守るための最後の砦だ。 | |
| ・ | 방패는 전사의 생명을 지키기 위한 필수품이다. |
| 盾は戦士の生命を守るための必需品だ。 | |
| ・ | 방패를 들고 몸을 지켰다. |
| 盾を持って身を守った。 | |
| ・ | 지금 창밖엔 눈이 오고 있어. |
| 今、窓の外に雪が降ってきた。 | |
| ・ | 유리 재료는 튼튼하지만 깨지기 쉽습니다. |
| ガラスの材料は頑丈ですが壊れやすいです。 | |
| ・ | 방충망에는 먼지가 쌓여 있습니다. |
| 網戸にはほこりがたまっています。 | |
| ・ | 방충망을 청소하고 청결하게 유지합시다. |
| 網戸を掃除して清潔に保ちましょう。 | |
| ・ | 냉장고 문이 닫히지 않아서 냉기가 새고 있어요. |
| 冷蔵庫のドアが閉まっていないため、冷気が漏れています。 | |
| ・ | 밖에서 들어온 냉기를 차단하여 방의 온도를 유지해 난방 효과를 높입니다. |
| 外から入る冷気をブロックすることでお部屋の温度を保ち、暖房の効きを高めます。 | |
| ・ | 지진 발생에 대비하여 터널이 폐쇄됩니다. |
| 地震の発生に備えて、トンネルが閉鎖されます。 | |
| ・ | 삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다. |
| 森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。 | |
| ・ | 지진 피해로 인해 학교가 일시 폐쇄되었습니다. |
| 地震の被害により、学校が一時閉鎖されました。 | |
| ・ | 하천의 범람으로 인해 주변 지역이 폐쇄되었습니다. |
| 河川の氾濫により、周辺地域が閉鎖されました。 | |
| ・ | 신종 바이러스의 감염 확산 방지를 위해 매장이 폐쇄되었습니다. |
| 新型ウイルスの感染拡大防止のため、店舗が閉鎖されました。 | |
| ・ | 폭설로 현지 슈퍼마켓에서 식료품이 품귀 현상을 빚었다. |
| 大雪で、地元のスーパーマーケットで食料品が品薄になった。 | |
| ・ | 화장지 품귀 사태가 좀체 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
| トイレットペーパーの供給難は、なかなか解決の糸口を見出せずにいる。 | |
| ・ | 파멸적인 지진이 도시를 덮쳤다. |
| 破滅的な地震が都市を襲った。 | |
| ・ | 폭풍우가 지나가 버릴 때까지 출발을 미루는 편이 좋을 거야. |
| あらしが行ってしまうまで出発を延ばしたほうがいいだろう。 | |
| ・ | 평소 만반의 준비를 한 사람에게는 폭풍우가 두렵지 않습니다. |
| 普段万端の準備をする人には暴風雨が怖くありません。 | |
| ・ | 폭풍우의 영향으로 열차가 정지했다 |
| 暴風の影響で電車がストップした。 | |
| ・ | 폭풍우를 아랑곳하지 않고 출발했다. |
| 嵐を事ことともせず出発した。 | |
| ・ | 동상을 방지하기 위해 장갑이나 모자 등 방한 장비를 착용해 주시기 바랍니다. |
| 凍傷を防ぐために、手袋や帽子などの防寒具を着用してください。 | |
| ・ | 동상을 방지하기 위해 충분한 방한 대책이 필요합니다. |
| 凍傷を防ぐために、十分な防寒対策が必要です。 | |
| ・ | 한랭지에서 작업 중에 동상을 입었다. |
| 寒冷地での作業中に凍傷を負った。 | |
| ・ | 고함을 지르다. |
| 大声を上げる。 | |
| ・ | 어린 시절의 트라우마로 바다에 들어가지 못한다. |
| 子供の頃からのトラウマで、海には入れない。 | |
| ・ | 그는 중병에 걸려 죽을 지경이 되었다. |
| 彼は重病に罹り死ぬほどの状況になった。 |
