<지の韓国語例文>
| ・ | 다양성을 확보하지 못한 교육은 아이들을 공부만 하는 기계로 만들 수 있다. |
| 多様性を確保できない教育は子供たちを勉強だけする機械に作り上げるかもしれない。 | |
| ・ | 권익을 지키다. |
| 権益を守る。 | |
| ・ | 북유럽 복지 사회는 일상이 비폭력화되어 있고 평화롭고 안정적이다. |
| 北欧福祉社会は日常が非暴力化されていて、平和で安定している。 | |
| ・ | 이념에 집착하지 않고, 실용적으로 개혁을 추진했다. |
| 理念にこだわらず、実用的に改革を推進した。 | |
| ・ | 중·장년 여성의 전유물로 여겨지던 양산을 남성들도 쓰기 시작했다. |
| 中・高年女性のものと思われていた日傘を男性もさし始めた。 | |
| ・ | 지피지기면 백전백승 |
| 彼を知り己を知れば百戦殆からず | |
| ・ | 리우올림픽에 이어 육상 2관왕을 차지하며 명실상부 육상 최강자임을 증명했다. |
| リオ五輪に続き、陸上で2冠に輝き、名実共に陸上短距離の最強者であることを証明した。 | |
| ・ | 지난해로 예정됐던 대회는 코로나19의 감염 확산 때문에 사상 초유로 대회가 연기를 되었다. |
| 昨年に予定されていた大会は、新型コロナウイルスの感染拡大で史上初めて大会が延期された。 | |
| ・ | 남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다. |
| 南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。 | |
| ・ | 여건이 쉽지 않은 게 사실이다. |
| 状況が厳しいのは事実だ。 | |
| ・ | 여건이 좋지 않다. |
| 与件が良くない。 | |
| ・ | 주가는 중장기로 볼 때 하락 추세가 이어지고 있습니다. |
| 株価は中長期で見ると下落トレンドが続いています。 | |
| ・ | “더는 언급하지 않겠다”며 수용 의사를 밝혔다. |
| 「これ以上は言及しない」として、受け入れる意思を明らかにした。 | |
| ・ | 이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다. |
| 二酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。 | |
| ・ | 먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요. |
| 食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。 | |
| ・ | 지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다. |
| 地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。 | |
| ・ | 연기도 항상 어렵지만 노래는 두 배 세 배 어려워요. |
| 演技もいつも難しいけど歌は2倍3倍難しいです。 | |
| ・ | 연구진이 지반 침하와 관련한 기존 논문들을 두루 검토했다. |
| 研究チームが地盤沈下に関連する過去の論文を幅広く検討した | |
| ・ | 멋진 외모와 건강한 정신까지 두루 겸비하고 있다. |
| 素敵な外見と健康な精神まですべて兼備している。 | |
| ・ | 지반 침하 현상은 네덜란드, 베트남, 이탈리아, 멕시코 등에서 진행되고 있다. |
| 地盤沈下現象は、オランダ、ベトナム、イタリア、メキシコなどで進行している。 | |
| ・ | 지하수 고갈로 인한 지반 침하 현상이 나타났다. |
| 地下水の枯渇による地盤沈下現象が現れた。 | |
| ・ | 해저가 융기해서 생긴 지층은 많이 있습니다. |
| 海底が隆起してできた地層はたくさんあります。 | |
| ・ | 이 지역은 갈수록 발전할 매력이 있는 지역입니다. |
| この地域は、ますます発展する魅力ある地域です。 | |
| ・ | 문제가 갈수록 심각해지다. |
| 問題がますます深刻化する。 | |
| ・ | 지천은 본류보다 수심이 얕고 유량이 적어 기온 변화에 훨씬 민감하다. |
| 支流は本流より水深が浅く、流量が少ないため、気温の変化にはるかに敏感だ。 | |
| ・ | 대구는 오늘 한낮 기온이 38도까지 치솟았습니다. |
| 大邱は今日の昼の気温が38度まで上昇しました。 | |
| ・ | 댐이 무너지다. |
| ダムが崩れる。 | |
| ・ | 연어는 원래 태어났던 산란 지역으로 가기 위해 강물을 거슬러 올라간다. |
| ザケは自分の生まれた産卵地域に向かうために川をさかのぼる。 | |
| ・ | 계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다. |
| 卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。 | |
| ・ | 어디에 내놔도 꿇리지 않는 매력적인 외모입니다. |
| 何処の出しても膝まつかない魅力的な外見です。 | |
| ・ | 한국 사회 가족의 형태는 점점 다양해지고 있다. |
| 韓国社会の家族のかたちは徐々に多様化しつつある。 | |
| ・ | 성공 비결은 철저한 현지화 전략에 있다. |
| 成功の秘訣は徹底した現地化戦略にある。 | |
| ・ | 지나가던 시민들이 삼삼오오 모여들었다. |
| 通りかかっていた市民が三々五々集まった。 | |
| ・ | 대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시급하다. |
| 大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。 | |
| ・ | 지금이 바로 그 터닝포인트가 될 적기다. |
| 今がまさにそのターニングポイントになる適期だ。 | |
| ・ | 아직 예단할 수는 없겠지만 큰 흐름은 천천히 변화하고 있다고 생각한다 |
| まだ予断はできないが、大きな流れは徐々に変化していると思う。 | |
| ・ | 예단하지 말고 지켜볼 필요가 있다. |
| 予断せず見守る必要がある。 | |
| ・ | 실력 외에 다른 어떤 것도 고려하지 않는다. |
| 実力以外は何も考慮しない。 | |
| ・ | 필기도구 외에 아무것도 책상 위에 올려 놓지 마세요. |
| 筆記用具のほかになにも机の上に載せないでください。 | |
| ・ | 결승까지의 길은 험난하다. |
| 決勝までの道は険しい。 | |
| ・ | 커다란 바퀴의 트랙터를 몰고 애지중지 땀 흘려 만든 감자밭을 갈아엎었다. |
| 大きな車輪のトラクターで汗を流して大切に作ったジャガイモの畑をすき返した。 | |
| ・ | 농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다. |
| 農業者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。 | |
| ・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
| 何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
| ・ | 지상파 TV는 그 연예인 출연을 보이콧했다. |
| 地上波テレビはあの芸能人の出演をボイコットした。 | |
| ・ | 섬나라 특유의 덥고 습한 날씨가 이어지고 있다. |
| 島国特有の暑く湿気の多い気候が続いている。 | |
| ・ | 난민은 자신의 생명을 지키기 위해 어쩔 수 없이 모국을 떠나 타국으로 피하지 않으면 안 되는 사람들입니다. |
| 難民は自分の命を守るために、やむを得ず、母国を離れ、他の国に逃げざるをえないひとたちです。 | |
| ・ | 지금 세계는 유례를 찾아보기 힘든 많은 난민으로 넘쳐나고 있다. |
| 今世界は、かつてないほど大勢の難民であふれています。 | |
| ・ | 우여곡절도 많았지만 20년이 넘는 시간을 그녀와 함께 했다. |
| 紆余曲折も多かったが20年以上の時間を彼女と共に過ごした。 | |
| ・ | 이 회사가 궤도에 오르기까지는 우여곡절이 있었습니다. |
| この会社が軌道に乗るまでは、紆余曲折がありました。 | |
| ・ | 이 책이 나오기까지는 우여곡절이 많았다. |
| この書が出版されるまで迂余曲折があった。 |
