<하고の韓国語例文>
| ・ | 그는 왕자처럼 우아한 행동을 하고 있다. |
| 彼は王子様のように優雅な振る舞いをしている。 | |
| ・ | 그의 일행이 큰 소리로 이야기하고 있었다. |
| 彼の連れが大きな声で話していた。 | |
| ・ | 그녀는 일행과 함께 봉사활동에 참여하고 있다. |
| 彼女は連れと共にボランティア活動に参加している。 | |
| ・ | 설립자가 뽑은 매니저가 프로젝트를 추진하고 있다. |
| 設立者が選んだマネージャーがプロジェクトを推進している。 | |
| ・ | 설립자가 설립한 NPO가 지역에 공헌하고 있다. |
| 設立者が設立したNPOが地域に貢献している。 | |
| ・ | 설립자가 정기적으로 사내에 어드바이스를 하고 있다. |
| 設立者が定期的に社内にアドバイスをしている。 | |
| ・ | 설립자는 바쁜 가운데 계속 운영에 관여하고 있다. |
| 設立者は多忙な中、運営に関わり続けている。 | |
| ・ | 마지막 이별을 고하고 영면했다. |
| 最後の別れを告げて、彼は永遠の眠りについた。 | |
| ・ | 산간벽지에 사는 사람들은 자급자족의 생활을 하고 있다. |
| 山間僻地に住む人々は自給自足の生活をしている。 | |
| ・ | 원시림의 생태계는 매우 복잡하고 섬세하다. |
| 原生林の生態系は非常に複雑で繊細だ。 | |
| ・ | 원시림 안에는 희귀 동식물이 서식하고 있다. |
| 原生林の中には珍しい動植物が生息している。 | |
| ・ | 천연수는 자연의 혜택을 그대로 이용하고 있다. |
| 天然水は自然の恵みをそのまま利用している。 | |
| ・ | 천연수를 병에 담아 판매하고 있다. |
| 天然水をボトルに詰めて販売している。 | |
| ・ | 산에서 솟아나는 천연수를 사용하고 있다. |
| 山から湧き出る天然水を使用している。 | |
| ・ | 근해 어획량이 해마다 감소하고 있다. |
| 近海の漁獲量が年々減少している。 | |
| ・ | 근해의 해수온이 상승하고 있다. |
| 近海の海水温が上昇している。 | |
| ・ | 팀의 맹점을 지적하고 개선책을 제안한다. |
| チームの盲点を指摘して、改善策を提案する。 | |
| ・ | 귀한 생명을 구하고 싶다. |
| 尊い生命を救いたい。 | |
| ・ | 황야에서 사는 동물들은 가혹한 환경에 적응하고 있다. |
| 荒野で生きる動物たちは過酷な環境に適応している。 | |
| ・ | 황야의 경치는 장대하고 아름답다. |
| 荒野の景色は壮大で美しい。 | |
| ・ | 고독사를 줄이기 위해 지원단체가 활동하고 있다. |
| 孤独死を減らすため、支援団体が活動している。 | |
| ・ | 노인들의 고독사가 증가하고 있다. |
| 高齢者の孤独死が増加している。 | |
| ・ | 그들은 원조를 필요로 하고 있다. |
| 彼らは援助を必要としている。 | |
| ・ | 그는 원조 활동에 참여하고 있다. |
| 彼は援助活動に参加している。 | |
| ・ | 굶주린 사람들이 원조를 필요로 하고 있다. |
| 飢えた人々が援助を必要としている。 | |
| ・ | 그는 사랑을 갈구하고 있었다. |
| 彼は愛を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 도전을 갈구하고 있었다. |
| 彼は挑戦を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 모험을 갈구하고 있다. |
| 彼は冒険を渇望している。 | |
| ・ | 그는 변화를 갈구하고 있었다. |
| 彼は変化を渇望していた。 | |
| ・ | 여전히 그녀를 잊지 못하고 그녀의 사랑을 갈구하고 있다. |
| 相変わらず彼女が忘れられず、彼女の愛を渇望している。 | |
| ・ | 그는 변화를 갈망하고 있었다. |
| 彼は変化を渇望していた。 | |
| ・ | 그녀는 행복을 갈망하고 있다. |
| 彼女は幸福を渇望している。 | |
| ・ | 고독으로부터의 탈출을 갈망하고 있었다. |
| 孤独からの脱出を渇望していた。 | |
| ・ | 그녀는 성공을 갈망하며 열심히 일하고 있었다. |
| 彼女は成功を渇望して一生懸命働いていた。 | |
| ・ | 그는 미래에 대한 희망을 갈망하고 있었다. |
| 彼は未来への希望を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 조용한 생활을 갈망하고 있었다. |
| 彼は静かな生活を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 지식 획득을 갈망하고 있었다. |
| 彼は知識の獲得を渇望していた。 | |
| ・ | 그녀는 자연 속에서의 평온을 갈망하고 있었다. |
| 彼女は自然の中での平穏を渇望していた。 | |
| ・ | 그는 새로운 도전을 갈망하고 있었다. |
| 彼は新しいチャレンジを渇望していた。 | |
| ・ | 그녀는 사랑을 갈망하고 있다. |
| 彼女は愛を渇望している。 | |
| ・ | 그는 성공을 갈망하고 있다. |
| 彼は成功を渇望している。 | |
| ・ | 혼기가 다가오고 있음을 실감하고 있다. |
| 婚期が近づいていることを実感している。 | |
| ・ | 친구들이 혼기를 맞아 차례차례 결혼하고 있다. |
| 友人たちが婚期を迎えて次々と結婚している。 | |
| ・ | 혼기를 놓치고 싶지 않다고 초조해하고 있다. |
| 婚期を逃したくないと焦っている。 | |
| ・ | 소중한 약혼반지를 소중히 보관하고 있다. |
| 大切な婚約指輪を大事に保管している。 | |
| ・ | 그들은 한밤중에 밀회를 거듭하고 있었다. |
| 彼らは夜中に密会を重ねていた。 | |
| ・ | 예복을 단정하게 다림질하고 주름을 잡았다. |
| 礼服をきちんとアイロンがけして、しわを取った。 | |
| ・ | 그는 새침하고 감정을 잘 드러내지 않는다. |
| 彼は澄まし屋で、感情をあまり表に出さない。 | |
| ・ | 그녀는 새침하고 감정 표현이 적다. |
| 彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
| ・ | 그는 항상 새침하고 감정을 잘 보이지 않는다. |
| 彼はいつも澄まし屋で、感情をあまり見せない。 |
