<항상の韓国語例文>
| ・ | 항상 겸손한 자세로 있는 것이 성공의 비결입니다. |
| 常に謙虚な姿勢でいることが、成功する秘訣なのです。 | |
| ・ | 그는 항상 겸허한 자세로 사람을 대하였다. |
| 彼はいつも謙虚な姿勢で人に接する。 | |
| ・ | 그는 항상 겸허히 다른 사람의 의견을 존중해요. |
| 彼はいつも謙虚に他人の意見を尊重します。 | |
| ・ | 그녀는 항상 겸허히 자신의 실수를 인정해요. |
| 彼は成功をもっても謙虚に振る舞います。 | |
| ・ | 그는 항상 겸허히 자신의 성공을 말합니다. |
| 彼は常に謙虚に自分の成功を語ります。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소지품을 빌리려고 합니다. |
| 彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
| 彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔스러울 정도로 항상 이기적이에요. |
| 彼は図々しいほど常に利己的です。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 항상 자신의 이익을 우선시합니다. |
| 彼は恥知らずな行動で、いつも自分の利益を優先します。 | |
| ・ | 변덕쟁이 친구와의 약속은 항상 불안정해요. |
| 気まぐれ者の友達との約束はいつも不安定です。 | |
| ・ | 그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다. |
| あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。 | |
| ・ | 그 다방은 바쁜 시간대에는 항상 붐빕니다. |
| その喫茶店は忙しい時間帯にはいつも混んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 항상 한밤중에 전화를 걸어 온다. |
| 彼女はいつも真夜中に電話をかけてくる。 | |
| ・ | 할머니 댁에는 항상 갓 구운 쿠키 향이 납니다. |
| おばあちゃんの家にはいつもクッキーの焼きたての香りがします。 | |
| ・ | 항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
| いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 | |
| ・ | 그녀는 항상 가방에 목캔디를 넣고 있어요. |
| 彼女はいつもバッグにのど飴を入れています。 | |
| ・ | 목캔디를 항상 가지고 다녀요. |
| のど飴を常に持ち歩いています。 | |
| ・ | 병원에서는 항상 소독액이 사용됩니다. |
| 病院では常に消毒液が使用されています。 | |
| ・ | 일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
| 仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 | |
| ・ | 그의 재미있는 체험담은 항상 웃긴다. |
| 彼の面白い体験談にはいつも笑わされる。 | |
| ・ | 그 카메라맨은 항상 선수에게 밀착하고 있어요. |
| そのカメラマンは常に選手に密着しています。 | |
| ・ | 그는 항상 승부욕으로 가득 차 있어요. |
| 彼はいつも勝負欲に満ちています。 | |
| ・ | 운동이 끝나면 항상 바닥을 청소한다. |
| 運動が終わるといつも床を掃除する。 | |
| ・ | 해병대 대원들은 항상 만반의 준비를 하고 있다. |
| 海兵隊の隊員たちは常に準備万端である。 | |
| ・ | 해병대 병사들은 항상 높은 사기를 가지고 있다. |
| 海兵隊の兵士たちは常に高い士気を持っている。 | |
| ・ | 해병대는 상륙 작전을 잘하는 부대이기 때문에 항상 전투의 최전선에 선다. |
| 海兵隊は上陸作戦を得意とする部隊のため、常に戦闘の最前線に立つ。 | |
| ・ | 여군의 병사들은 항상 만반의 준비를 하고 있다. |
| 女軍の兵士たちは常に準備万端である。 | |
| ・ | 여군 병사들은 항상 체력과 기술을 단련하고 있다. |
| 女軍の兵士たちは常に体力と技術を鍛えている。 | |
| ・ | 일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다. |
| 一家で集まると、いつも賑やかだ。 | |
| ・ | 그들은 앙숙 관계로 항상 말다툼을 한다. |
| 彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。 | |
| ・ | 그녀의 평론은 항상 정확해요. |
| 彼女の評論はいつも的確です。 | |
| ・ | 작사가는 항상 새로운 영감을 찾고 있다. |
| 作詞家は常に新しいインスピレーションを探している。 | |
| ・ | 그녀는 항상 냉소적인 시각을 가진다. |
| 彼女は常にシニカルな見方をする。 | |
| ・ | 삶의 모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의 모습을 발견할 수 있을 것이다. |
| 人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる。 | |
| ・ | 그녀는 항상 참견을 한다. |
| 彼女はいつもおせっかいを焼く。 | |
| ・ | 그는 항상 내 일에 참견한다. |
| 彼はいつも私の仕事に口出しする。 | |
| ・ | 그는 항상 내 일에 간섭한다. |
| 彼はいつも私の仕事に干渉する。 | |
| ・ | 그는 항상 내 일에 간섭한다. |
| 彼はいつも私の仕事に口出しする。 | |
| ・ | 처형은 매우 밝은 성격으로 항상 분위기를 부드럽게 해준다. |
| 妻の姉はとても明るい性格で、いつも場を和ませてくれる。 | |
| ・ | 야당과 여당은 항상 대립하고 있다. |
| 野党と与党は常に対立し続けている。 | |
| ・ | 군고구마 가게 앞에는 항상 줄이 서 있습니다. |
| 焼き芋屋の前には、いつも行列ができています。 | |
| ・ | 그는 항상 사람들 앞에서 빈정거린다. |
| 彼はいつも人前で皮肉を言う。 | |
| ・ | 소설가가 되려는 그는 편집자로부터 항상 문장이 진부하다고 듣는다. |
| 小説家を目指している彼は、編集者からいつも文章が陳腐だと言われている。 | |
| ・ | 그는 항상 도전적인 발상을 가지고 새로운 것에 도전하고 있다. |
| 彼は常に挑戦的な発想を持ち、新しいことにチャレンジしている。 | |
| ・ | 그는 항상 주변 사람들에게 영감을 주는 발상을 가지고 있다. |
| 彼は常に周りの人々にインスピレーションを与えるような発想を持っている。 | |
| ・ | 그의 발상은 항상 참신해서 다른 사람들을 놀라게 한다. |
| 彼の発想は常に斬新であり、他の人々を驚かせる。 | |
| ・ | 그녀는 자유로운 발상에 얽매이지 않고 항상 새로운 아이디어를 추구하고 있다. |
| 彼女は自由な発想にとらわれず、常に新しいアイデアを追求している。 | |
| ・ | 그녀는 완벽주의에 사로잡혀 항상 자신에게 엄격하다. |
| 彼女は完璧主義にとらわれて、常に自分に厳しい。 | |
| ・ | 마음은 항상 이병헌씨를 향하고 있습니다. |
| 心はいつもイビョンホン氏をに向かっています。 | |
| ・ | 여행 전날은 항상 기분이 들뜬다. |
| 旅行の前日はいつも気持ちが浮つく。 |
