<후의の韓国語例文>
| ・ | 왕후의 자비로운 행동이 국민의 사랑을 받았다. |
| 王后の慈悲深い行動が国民に愛された。 | |
| ・ | 왕후의 뜻이 국가 정책에 영향을 주기도 한다. |
| 王后の意向が国の政策に影響を与えることもある。 | |
| ・ | 왕후의 생일에는 성대한 축하 행사가 열린다. |
| 王后の誕生日には盛大な祝賀イベントが行われる。 | |
| ・ | 왕후의 초상화가 미술관에서 전시되고 있다. |
| 王后の肖像画が美術館で展示されている。 | |
| ・ | 역사 수업에서 왕후의 역할에 대해 배웠다. |
| 歴史の授業で王后の役割について学んだ。 | |
| ・ | 왕후의 연설이 국민에게 감동을 주었다. |
| 王后のスピーチが国民に感動を与えた。 | |
| ・ | 왕후의 장식품은 매우 호화로웠다. |
| 王后の装飾品は非常に豪華だった。 | |
| ・ | 동아시아는 몬순 기후의 영향으로 여름철 강수가 집중되는 지역이다. |
| 東アジアはモンスーン気候の影響で夏場に降水が集中する地域だ。 | |
| ・ | 고주망태가 된 이후의 기억은 모호했다. |
| へべれけになってからの記憶は曖昧だった。 | |
| ・ | 첨삭 후의 내용을 재확인한다. |
| 添削後の内容を再確認する。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 후의 피부는 종종 따끔따끔한 통증을 동반합니다. |
| 日焼け後の肌は、しばしばピリピリとした痛みを伴います。 | |
| ・ | 세 살 전후의 어린이는 때로 말을 더듬거리는 경우가 있습니다. |
| 3歳前後の子どもはときにどもることがあります。 | |
| ・ | 연교차를 비교함으로써 기후의 특성을 알 수 있습니다. |
| 年較差を比較することで気候の特性が分かります。 | |
| ・ | 수해 후의 부흥 지원에 많은 기업이 협력하고 있다. |
| 水害後の復興支援に多くの企業が協力している。 | |
| ・ | 착공 후의 공사 현장을 시찰했습니다. |
| 着工後の工事現場を視察しました。 | |
| ・ | 착공 후의 진척 상황을 확인했습니다. |
| 着工後の進捗状況を確認しました。 | |
| ・ | 피구 경기에서 최후의 1인이 되었어요. |
| ドッジボールの試合で最後の一人になりました。 | |
| ・ | 퇴근 후의 반주는 최고다. |
| 仕事の後の晩酌は最高だ。 | |
| ・ | 기원전 기원후의 경계는 예수 그리스도가 태어난 순간입니다. |
| 紀元前、紀元後の境目は、イエスキリストが生まれた瞬間です。 | |
| ・ | 제초 후의 정원이 깨끗해졌다. |
| 除草後の庭がきれいになった。 | |
| ・ | 입단 후의 규칙에 대해 설명하겠습니다. |
| 入団後の規則について説明します。 | |
| ・ | 그들은 최후의 보루를 사수할 각오를 했다. |
| 彼らは最後の砦を死守する覚悟を決めた。 | |
| ・ | 모두 발언으로 향후의 예정을 확인했다. |
| 冒頭発言で今後の予定を確認した。 | |
| ・ | 이 작품은 많은 팬에게 지지를 받고 있는 불후의 명작입니다. |
| この作品は多くのファンに支持され続けている不朽の名作です。 | |
| ・ | 이 나라의 법률에서는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다. |
| この国の法律では、処刑は最後の手段として検討されます。 | |
| ・ | 리셋은 최후의 수단입니다. |
| リセットは最後の手段です。 | |
| ・ | 퇴사 이후의 삶이 모두에게 순조로운 것은 아니다. |
| 退社後の人生がみんなに順調なわけではない。 | |
| ・ | 그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다. |
| その映画は戦後の混乱期を描いています。 | |
| ・ | 야후의 실시간 검색은 매우 재밌다. |
| ヤフーのリアルタイム検索はとっても面白い。 | |
| ・ | 방패는 전사의 생명을 지키기 위한 최후의 보루다. |
| 盾は戦士の命を守るための最後の砦だ。 | |
| ・ | ICU는 생명을 지키기 위한 최후의 보루가 됩니다. |
| ICUは生命を守るための最後の砦となります。 | |
| ・ | 높은 위험을 감수한 후의 보수는 일반적으로 높습니다. |
| 高いリスクを負った後の報酬は、一般に高いです。 | |
| ・ | 유목 생활은 계절과 기후의 변화에 맞춰 변화합니다. |
| 遊牧の生活は季節や気候の変化に合わせて変化します。 | |
| ・ | 원두를 갈은 직후의 향은 매우 고소하다. |
| コーヒー豆を挽いた直後の香りはとても香ばしい。 | |
| ・ | 복장 등으로부터 범인의 신장은 180 전후의 가능성이 있다. |
| 服装などから犯人は身長180cm前後の可能性がある。 | |
| ・ | 후의에 대단히 감사드립니다. |
| ご厚意に大変感謝します。 | |
| ・ | 평소의 후의에 감사드립니다. |
| 日ごろのご厚意に感謝いたします。 | |
| ・ | 후의에 보답하다. |
| ご厚意に報いる。 | |
| ・ | 아스파라거스는 다년성 식물로 발아 직후의 어린 싹 부분을 식용으로 하고 있습니다. |
| アスパラガスは多年性の植物で、発芽直後の若い芽の部分を食用としています。 | |
| ・ | 숙고를 거듭한 후의 결단입니다. |
| 熟考を重ねた上での決断です。 | |
| ・ | 전후의 문맥에서 추측하다. |
| 前後の文脈から推測する。 | |
| ・ | 사도를 기부하게 된다면 그 후의 유지 관리는 자치체가 하게 됩니다. |
| 私道を寄付することができれば、その後の維持管理は自治体がすることになります。 | |
| ・ | 방글라데시는 아시아 최후의 신흥국이라고 불립니다. |
| バングラデシュはアジア最後の新興国と言われております。 | |
| ・ | 정년 후의 생활비를 생각하면 지금부터 저축하지 않으면 안 됩니다. |
| 定年後の生活費を考えると今から貯蓄しないといけません。 | |
| ・ | 쓰레기 종량제 실시 전후의 생활 폐기물 발생량의 변화를 조사했다. |
| ゴミ従量制実施前後における生活廃棄物発生量の変化を調べた。 | |
| ・ | 39도 전후의 열이 난다. |
| 39℃前後の熱が出る。 | |
| ・ | 일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다. |
| 一年を通じて朝と夜の気温差が激しいのが、この地域の気候の特徴です。 | |
| ・ | 지중해 휴양지는 일 년 내내 온난한 기후의 지역입니다. |
| 地中海のリゾート地は一年を通して温暖な気候の地域です。 | |
| ・ | 다빈치의 '최후의 만찬'은 왜 걸작일까? |
| ダ・ヴィンチの「最後の晩餐」はなぜ傑作か? | |
| ・ | 가뭄이나 폭염같은 극단적인 기후의 상태가 점점 빈번히 찾아올 것이다. |
| 干ばつや熱波のような極端な天候の状態はますます頻繁に訪れるだろう。 |
