<거리の韓国語例文>
| ・ | 찬거리로 배추를 사용했다. |
| おかずの材料に白菜を使った。 | |
| ・ | 찬거리를 마트에서 찾다. |
| おかずの材料をスーパーで探す。 | |
| ・ | 찬거리로 오이를 사용했다. |
| おかずの材料にきゅうりを使った。 | |
| ・ | 찬거리를 냉장고에 넣다. |
| おかずの材料を冷蔵庫に入れる。 | |
| ・ | 찬거리를 너무 많이 샀어요. |
| おかずの材料を買いすぎました。 | |
| ・ | 찬거리로 양배추를 사용했다. |
| おかずの材料にキャベツを使った。 | |
| ・ | 찬거리를 냉동실에 저장해요. |
| おかずの材料を冷凍庫に保存します。 | |
| ・ | 찬거리로 감자를 사용했어요. |
| おかずの材料にジャガイモを使いました。 | |
| ・ | 찬거리로 돼지고기를 써봤어요. |
| おかずの材料に豚肉を使ってみました。 | |
| ・ | 찬거리로 계란을 사용했다. |
| おかずの材料に卵を使った。 | |
| ・ | 찬거리 사는 것을 잊었다. |
| おかずの材料を買い忘れた。 | |
| ・ | 찬거리를 사러 가다. |
| おかずの材料を買い出しに行く。 | |
| ・ | 장거리를 달리는 것이 취미다. |
| 長距離を走るのが趣味だ。 | |
| ・ | 장거리 비행의 피로를 풀다. |
| 長距離フライトの疲れを取る。 | |
| ・ | 장거리 열차에서 풍경을 즐긴다. |
| 長距離列車で風景を楽しむ。 | |
| ・ | 장거리 항공편으로 해외 여행하다. |
| 長距離便で海外旅行する。 | |
| ・ | 장거리 버스로 통근하다. |
| 長距離バスで通勤する。 | |
| ・ | 장거리 여행 계획을 세우다. |
| 長距離旅行の計画を立てる。 | |
| ・ | 장거리 달리기 대회에 출전하다. |
| 長距離走の大会に出場する。 | |
| ・ | 장거리 항공편을 예약했다. |
| 長距離便を予約した。 | |
| ・ | 장거리 운전에 익숙하다. |
| 長距離の運転に慣れている。 | |
| ・ | 장거리 달리기 연습을 하다. |
| 長距離走の練習をする。 | |
| ・ | 장거리 마라톤을 완주했다. |
| 長距離マラソンを完走した。 | |
| ・ | 그녀는 장거리 선수다. |
| 彼女は長距離選手だ。 | |
| ・ | 장거리 열차를 타다. |
| 長距離列車に乗る。 | |
| ・ | 장거리 비행에 대비하다. |
| 長距離飛行に備える。 | |
| ・ | 장거리 달리기를 잘한다. |
| 長距離走が得意だ。 | |
| ・ | 장거리 전화를 걸었다. |
| 長距離電話をかけた。 | |
| ・ | 장거리 버스로 여행하다. |
| 長距離バスで旅行する。 | |
| ・ | 장거리 드라이브를 좋아해요. |
| 長距離ドライブが好きです。 | |
| ・ | 밤늦게 장거리 운전을 해서 피곤해요. |
| 夜遅くに長距離運転をして疲れました。 | |
| ・ | 장거리 마라톤을 끝까지 완주하고 싶다. |
| 長距離マラソンを最後まで走り切りたい。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 떨어져 있던 지갑을 습득해 경찰에 신고했다. |
| 彼は路上で落ちていた財布を拾得し、警察に届けた。 | |
| ・ | 이 거리에는 많은 소매 판매업이 있습니다. |
| この街には多くの小売販売業があります。 | |
| ・ | 공터에서 한 무리의 청소년들이 길거리 농구를 하고 있었다. |
| 空き地でひと群れの青少年がストリートバスケをしていた。 | |
| ・ | 토지의 위치 거리 면적을 측량하다. |
| 土地の位置・距離・面積を測量する。 | |
| ・ | 그의 동상은 그 지역의 자랑거리입니다. |
| 彼の銅像は、その地域の誇りです。 | |
| ・ | 이 동상은 거리의 상징이 되고 있습니다. |
| この銅像は、街のシンボルとなっています。 | |
| ・ | 마을 중앙에 서 있는 동상은 시민들의 자랑거리입니다. |
| 町の中央に立っている銅像は、市民の誇りです。 | |
| ・ | 바닥을 밟았을 때 삐걱거리는 소리가 났다. |
| 床を踏んだときにきしむ音がした。 | |
| ・ | 가장 많이 뛰어 본 거리가 몇 킬로나 돼요? |
| 一番長く走った距離は何キロくらいですか? | |
| ・ | 요즘은 집에서 빈둥거리는 일이 많아요. |
| 最近は家でごろごろしていることが多くなりました。 | |
| ・ | 아들은 일도 하지 않고 빈둥거리고 있다. |
| 息子は仕事もしないでぶらぶらしている。 | |
| ・ | 여기저기 빈둥거리며 시간을 보냈다. |
| あちこちぶらぶらして時間をつぶした。 | |
| ・ | 빈둥거리며 걷는 것도 즐겁다. |
| ぶらぶら歩くのも楽しい。 | |
| ・ | 어제는 집에서 빈둥거리거나 텔레비전을 보거나 했습니다. |
| 昨日は家でどろどろしたり、テレビを見たりしました。 | |
| ・ | 일을 그만둔 뒤로, 아들은 하루 종일 집에서 빈둥거리고 있어요. |
| 仕事を辞めて後ずっと、息子は一日中家でごろごろしています。 | |
| ・ | 매일 빈둥거리며 살아갈 수 있다면 최고일 텐데.. |
| 毎日ごろごろして生きられれば、最高なのになあ。 | |
| ・ | 그는 시험이 며칠 안 남았는데 빈둥거리고 있다. |
| 彼は試験までいくらもないのにぶらぶらしている。 | |
| ・ | 지난 일에 대해서는 끙끙 거리지 마. |
| 済んだことはくよくよ考えないで。 |
