<거리の韓国語例文>
| ・ | 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
| 射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 | |
| ・ | 상점은 거리에 활력을 불어넣어 걷고 싶은 거리를 만드는 데 중요한 역할을 한다. |
| 店舗は街に活力を吹き込み、歩きたい街を形成するのに重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 포장마차 거리는 음식 냄새와 사람들의 목소리로 왁자지껄합니다. |
| 屋台街は食べ物の匂いと人の声で賑やかです。 | |
| ・ | 거리는 크리스마스 계절에는 특히 왁자지껄합니다. |
| 街はクリスマスの季節には特に賑やかです。 | |
| ・ | 거리를 재다. |
| 距離を測る。 | |
| ・ | 태양까지의 거리를 측정하다. |
| 太陽までの距離を測る。 | |
| ・ | 한 할아버지가 거리를 청소하면서 모은 돈 전액을 장학금으로 기부했다. |
| ある老父が道を清掃しながら集めたお金の全額を奨学金として寄付した。 | |
| ・ | 범인은 길거리에서 지갑을 강탈하고 도주했습니다. |
| 犯人は路上で財布を強奪し、逃走しました。 | |
| ・ | 성 아래 마을에서는 병사가 거리의 입구에서 망을 보고 있다. |
| 城下町では兵士が街の入り口で見張りをしている。 | |
| ・ | 중거리 슛에서 실점이 생겼다. |
| ミドルシュートから失点が生じた。 | |
| ・ | 새해 준비로 거리는 항상 분주하다. |
| 新年の準備で街はいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 교통체증 때문에 거리는 항상 분주하다. |
| 交通渋滞のため、街はいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 처가는 거리에서 떨어진 조용한 곳에 있어요. |
| 妻の実家は街から離れた静かな場所にあります。 | |
| ・ | 개인전 포스터가 거리에 붙어 있습니다. |
| 個展のポスターが街中に貼られています。 | |
| ・ | 그 거리는 곳곳에 역사적인 건축물이 산재해 있어요. |
| その街はあちこちに歴史的な建造物が点在しています。 | |
| ・ | 그 거리의 도로는 곳곳에서 공사 중입니다. |
| その街の道路はあちこちで工事中です。 | |
| ・ | 그 장소에는 몇 군데 볼거리가 있습니다. |
| その場所には数か所で見どころがあります。 | |
| ・ | 이 거리의 하수는 지하에 파이프가 들어 있다. |
| この街の下水は、地下にパイプが入っている。 | |
| ・ | 그의 잃어버린 지갑이 길거리에서 발견되었다. |
| 彼の失った財布が路上で発見された。 | |
| ・ | 교과서는 훌륭한 읽을거리로 학생들에게 미치는 영향력이 엄청나다. |
| 教科書は、すばらしい読み物として学生に与える影響力が強い。 | |
| ・ | 그들은 우산을 나눠 쓰고 비 오는 거리를 천천히 걸었다. |
| 彼らは傘に一緒に入り雨が降る道をゆっくり歩いた。 | |
| ・ | 야간에는 도시의 불빛이 거리를 비춥니다. |
| 夜間には都市の明かりが街を照らします。 | |
| ・ | 항공은 장거리 여행을 용이하게 합니다. |
| 航空は長距離旅行を容易にします。 | |
| ・ | 이 거리는 국내외 교통의 요충지입니다. |
| この街は国内外の交通の要所です。 | |
| ・ | 이 거리는 교통의 요충지로 발전했습니다. |
| この街は交通の要所として発展しました。 | |
| ・ | 옛날에 종로는 상인의 거리였다. |
| 昔、鐘路は商人の街だった。 | |
| ・ | 증기선은 장거리 항해에 적합했습니다. |
| 蒸気船は長距離航海に適していました。 | |
| ・ | 증기선은 항해 거리를 크게 단축했습니다. |
| 蒸気船は航海距離を大幅に短縮しました。 | |
| ・ | 그들의 자랑거리는 지역 스포츠팀에서의 우승입니다. |
| 彼らの自慢の種は地元のスポーツチームでの優勝です。 | |
| ・ | 그들의 자랑거리는 지역 커뮤니티 봉사활동입니다. |
| 彼らの自慢の種は地元のコミュニティへのボランティア活動です。 | |
| ・ | 그녀의 자랑거리는 자신의 예술 작품입니다. |
| 彼女の自慢の種は自分の芸術作品です。 | |
| ・ | 그는 자랑거리인 새 차를 샀다. |
| 彼は自慢の種である新しい車を買った。 | |
| ・ | 그녀는 자랑거리인 아름다운 정원을 가꾸고 있다. |
| 彼女は自慢の種である美しい庭を手入れしている。 | |
| ・ | 그의 자랑거리는 성공한 기업가로서의 경력입니다. |
| 彼の自慢の種は成功した起業家としてのキャリアです。 | |
| ・ | 공부 잘하는 아들 딸이 자랑거리입니다. |
| 勉強のできる息子と娘が自慢の種です。 | |
| ・ | 지역 특산품은 지역의 자랑거리입니다. |
| 地域の特産品は地域の誇りです。 | |
| ・ | 도보로 거리의 랜드마크를 돌았습니다. |
| 徒歩で街のランドマークを巡りました。 | |
| ・ | 이 거리라면 도보로 갈 수 있어요. |
| この距離なら徒歩で行けます。 | |
| ・ | 저희 집은 역에서 도보 거리에 있습니다. |
| 私の家は駅から徒歩圏内にあります。 | |
| ・ | 역에서 도보 1분 거리에 있는 아파트에 살고 있습니다. |
| 駅から徒歩1分のマンションに住んでいます。 | |
| ・ | 보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다. |
| 歩行者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。 | |
| ・ | 자동차는 보행자에 대해 충분한 거리를 유지해야 합니다. |
| 車は歩行者に対して十分な距離を保つべきです。 | |
| ・ | TV 프로그램이 거리 이벤트를 생중계하고 있습니다. |
| テレビ番組が街頭イベントを生中継しています。 | |
| ・ | 그 술집에서의 웃음소리가 거리에서도 들릴 정도였다. |
| そのバーでの笑い声が通りにも聞こえるほどだった。 | |
| ・ | 그들은 거리의 청소 이벤트를 기획하고 있습니다. |
| 彼らは街のクリーンアップイベントを企画しています。 | |
| ・ | 장거리 운전에서는 정기적으로 갓길에서 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 長距離運転では、定期的に路肩で休憩することが重要だ。 | |
| ・ | 그 장치의 유지 보수가 우리에게 골칫거리였다. |
| その装置のメンテナンスが私たちにとって厄介だった。 | |
| ・ | 그 사람의 부정확한 정보가 우리에게 골칫거리야. |
| その人の不正確な情報が私たちにとって厄介だ。 | |
| ・ | 새로운 규칙이 우리에게 골칫거리다. |
| 新しいルールが私たちにとって厄介だ。 | |
| ・ | 잡초는 농사의 골칫거리 중의 하나다. |
| 雑草は、農業の厄介者のひとつと言えます。 |
