<거리の韓国語例文>
| ・ | 거리에는 신호등이 설치되어 있다. |
| 通りには信号が設置されている。 | |
| ・ | 거리에는 보행자용 횡단보도가 있다. |
| 通りには歩行者用の横断歩道がある。 | |
| ・ | 거리에는 가로등이 설치되어 있다. |
| 通りには街灯が設置されている。 | |
| ・ | 거리에는 버스가 자주 다닌다. |
| 通りにはバスが頻繁に通っている。 | |
| ・ | 거리에는 표지판이 서 있다. |
| 通りには標識が立っている。 | |
| ・ | 거리에는 노면 전차가 달리고 있다. |
| 通りには路面電車が走っている。 | |
| ・ | 거리에는 자전거가 달리고 있다. |
| 通りには自転車が走っている。 | |
| ・ | 거리에는 여러 가지 가게가 들어서 있다. |
| 通りには様々な店が建ち並んでいる。 | |
| ・ | 거리에는 사람이 걷고 있다. |
| 通りには人が歩いている。 | |
| ・ | 거리에는 차들이 오가고 있다. |
| 通りには車が行き交っている。 | |
| ・ | 이 거리는 이름이 뭐예요? |
| この通りは何といいますか? | |
| ・ | 거리가 깨끗해서 기분이 상쾌하다. |
| 道がきれいで気分が爽快だ。 | |
| ・ | 신사동 가로수길은 세련된 거리다. |
| 新沙洞街路樹通りはおしゃれな通りだ。 | |
| ・ | 사람이 붐비는 거리에 가 봤어요. |
| 人があふれる通りに出かけました。 | |
| ・ | 길거리의 불빛이 밤거리를 환하게 밝히고 있었다. |
| 街頭のライトが夜の街を明るく照らしていた。 | |
| ・ | 길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다. |
| 路上の標識に従って運転していた。 | |
| ・ | 길거리의 쓰레기를 줍고 있는 자원봉사자를 보았다. |
| 路上のゴミを拾っているボランティアを見かけた。 | |
| ・ | 길거리에는 다양한 교통 표지판이 서 있다. |
| 路上には様々な交通標識が立っている。 | |
| ・ | 길거리에서 자전거를 타고 있는 사람이 보였다. |
| 路上で自転車に乗っている人が見えた。 | |
| ・ | 길거리에는 개 산책을 하는 사람도 있었다. |
| 路上には犬の散歩をする人もいた。 | |
| ・ | 길거리 횡단보도에서 신호대기를 하고 있었다. |
| 路上の横断歩道で信号待ちをしていた。 | |
| ・ | 길거리에는 보행자가 많이 있었다. |
| 路上には歩行者がたくさんいた。 | |
| ・ | 길거리 찻집에서 친구와 한가로이 지냈다. |
| 街頭の喫茶店で友人とのんびりした。 | |
| ・ | 길거리에서 산 신선한 과일을 먹었다. |
| 街頭で買った新鮮なフルーツを食べた。 | |
| ・ | 길거리에서 아이들이 즐겁게 놀고 있었다. |
| 街頭で子どもたちが楽しそうに遊んでいた。 | |
| ・ | 길거리 쇼핑몰에서 쇼핑을 즐겼다. |
| 街頭のショッピングモールで買い物を楽しんだ。 | |
| ・ | 길거리에서 산책하다가 귀여운 개를 만났다. |
| 街頭で散歩していたら、かわいい犬に出会った。 | |
| ・ | 길거리의 빌딩에는 아름다운 벽화가 그려져 있다. |
| 街頭のビルには美しい壁画が描かれている。 | |
| ・ | 길거리에서 친구를 만났다. |
| 路上で友人と出会った。 | |
| ・ | 길거리에서 낯선 사람에게 말을 걸었다. |
| 街頭で見知らぬ人に声をかけられた。 | |
| ・ | 길거리 카페에서 커피를 즐겼다. |
| 街頭のカフェでコーヒーを楽しんだ。 | |
| ・ | 길거리에서 친구와 딱 마주쳤다. |
| 街頭で友達にばったり会った。 | |
| ・ | 길거리에는 사람들이 오간다. |
| 街頭には人々が行き交う。 | |
| ・ | 사진전 포스터가 거리에 붙어 있습니다. |
| 写真展のポスターが街中に貼られています。 | |
| ・ | 전차가 거리를 포위하고 봉쇄했다. |
| 戦車が街を包囲して封鎖した。 | |
| ・ | 그는 어두운 거리에서 매복하고 있었다. |
| 彼は暗い通りで待ち伏せしていた。 | |
| ・ | 최강의 범죄 조직이 거리를 지배하고 있다. |
| 最強の犯罪組織が街を支配している。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 주위 사람들과 거리를 두고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼は仮面をかぶって、周囲の人々と距離を置いているように見えた。 | |
| ・ | 고래는 장거리를 헤엄치면서 먹이를 구한다. |
| クジラは長距離を泳ぎながら餌を求める。 | |
| ・ | 그는 혼자서 빵을 깨작거리면서 조용히 책을 읽고 있었다. |
| 彼はひとりでパンをちびちびと食べながら、静かに本を読んでいた。 | |
| ・ | 밥을 깨작거리다. |
| ご飯をちびちび食べる。 | |
| ・ | 코를 실룩실룩 거리다. |
| 鼻をひくひくさせる。 | |
| ・ | 그는 자신의 지식으로 거들먹거리고 있다. |
| 彼は自分の知識で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그는 다른 사람보다 우월하다고 거들먹거리고 있다. |
| 彼は他の人よりも優れていると偉ぶっている。 | |
| ・ | 칭찬 좀 받았다고 거들먹거리는 꼴이라니. |
| ちょっと誉められたからといって威張り散らす格好たら。 | |
| ・ | 자신이 마치 왕이라도 된 듯 거들먹거리는 사람이 가끔 있다. |
| 自分がまるで王様にでもなたかのように威張り散らす人がたまにいる。 | |
| ・ | 사람을 깔보고 거들먹거리는 사람을 누구도 훌륭하다고는 생각지 않는다. |
| 人を見下して威張り散らす人を、誰も偉いとは思いません。 | |
| ・ | 항상 짜증 내고 거들먹거리는 상사 밑에서 일하고 있다. |
| いつも不機嫌で、威張り散らす上司の下で働いている。 | |
| ・ | 지위를 내세워 거들먹거리다. |
| 地位を振りかざして威張り散らす。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재산으로 우쭐거리고 있다. |
| 彼女は自分の財産で偉ぶっている。 |
