<게の韓国語例文>
| ・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
| 訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
| ・ | 주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다. |
| 主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるものと予測しています。 | |
| ・ | 발권할 때 필요한 게 있나요? |
| 発券する時に必要なものはありますか? | |
| ・ | 발매기에서 쉽게 발권하실 수 있습니다. |
| 券売機で簡単に発券することができます。 | |
| ・ | 조금 늦어지게 될 것 같습니다. |
| 少し遅れることになりそうです。 | |
| ・ | 게이트 부근에서 기다리셔야 합니다. |
| ゲート付近でお待ちいただきます。 | |
| ・ | 도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다. |
| 到着ゲートでお待ちしています。 | |
| ・ | 게이트는 탑승 시작까지 폐쇄되어 있습니다. |
| ゲートは搭乗開始まで閉鎖されています。 | |
| ・ | 게이트를 통과하실 때는 티켓을 제시해 주시기 바랍니다. |
| ゲートを通過する際はチケットをご提示ください。 | |
| ・ | 게이트 앞에서 기다려주세요. |
| ゲートの前でお待ちください。 | |
| ・ | 도착 게이트는 2층에 있습니다. |
| 到着ゲートは2階にございます。 | |
| ・ | 게이트에서 여권을 확인합니다. |
| ゲートでパスポートの確認を行います。 | |
| ・ | 출발 게이트는 변경될 수 있습니다. |
| 出発ゲートは変更されることがあります。 | |
| ・ | 게이트가 열리기 전에 줄을 서 주세요. |
| ゲートが開く前に列にお並びください。 | |
| ・ | 탑승 게이트는 오른쪽에 있습니다. |
| 搭乗ゲートは右側にございます。 | |
| ・ | 게이트에서 직원에게 말씀해 주세요. |
| ゲートでスタッフにお声掛けください。 | |
| ・ | 게이트가 닫히기 전에 오시면 됩니다. |
| ゲートが閉まる前にお越しください。 | |
| ・ | 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
| 搭乗ゲートが変更されました。 | |
| ・ | 게이트 부근은 혼잡합니다. |
| ゲート付近は混雑しています。 | |
| ・ | 이쪽이 출발 게이트입니다. |
| こちらが出発ゲートになります。 | |
| ・ | 게이트 위치 알려드릴게요. |
| ゲートの場所をお知らせします。 | |
| ・ | 이 게이트는 지금 사용되지 않습니다. |
| このゲートは今使用されていません。 | |
| ・ | 게이트가 열릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| ゲートが開くまで少々お待ちください。 | |
| ・ | 탑승 게이트는 3번입니다. |
| 搭乗ゲートは3番です。 | |
| ・ | 탑승 게이트는 이쪽입니다. |
| 搭乗ゲートはこちらです。 | |
| ・ | 일찍 탑승구에 도착하도록 할게요. |
| 早めに搭乗口に到着するようにします。 | |
| ・ | 탑승 게이트가 변경되었습니다. |
| 搭乗ゲートが変更されました。 | |
| ・ | 탑승권에 적힌 게이트를 확인했습니다. |
| 搭乗券に書かれたゲートを確認しました。 | |
| ・ | 출발 게이트에서 탑승권을 확인했습니다. |
| 出発ゲートで搭乗券を確認しました。 | |
| ・ | 미안, 바로 수정할게. |
| ごめん、すぐに修正するよ。 | |
| ・ | 미안, 나중에 정리해서 보낼게. |
| ごめん、後でまとめて送るね。 | |
| ・ | 미안, 나중에 연락할게. |
| ごめん、後で連絡するね。 | |
| ・ | 미안, 바로 확인할게. |
| ごめん、すぐに確認する。 | |
| ・ | 미안. 먼저 갈게. |
| ごめん!先に帰るね。 | |
| ・ | 이 가게는 외상으로 물건을 살 수 있습니다. |
| この店はツケで買い物ができます。 | |
| ・ | 술값을 가게에서 나눠서 내기로 했어요. |
| 飲み代をお店で分けて支払うことにしました。 | |
| ・ | 술값이 예상보다 비싸게 나왔어요. |
| 飲み代が予想より高くつきました。 | |
| ・ | 오늘 술값은 제가 낼게요. |
| 今日の飲み代は私が払います。 | |
| ・ | 입소문으로 화제가 되고 있는 가게에 갔어요. |
| 口コミで話題になっているお店に行きました。 | |
| ・ | 입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요. |
| 口コミで知ったレストランに行ってみました。 | |
| ・ | 입소문이 많은 가게는 역시 인기가 많네요. |
| 口コミが多いお店は、やはり人気ですね。 | |
| ・ | 친구의 입소문으로 이 가게를 알게 되었습니다. |
| 友人からの口コミで、このお店を知りました。 | |
| ・ | 상사의 지원으로 원활하게 거래가 진행되었습니다. |
| 商社のサポートで、スムーズに取引が進みました。 | |
| ・ | 간단하게 만들 수 있는 안주 레시피를 몇 가지 시도해 보았습니다. |
| 簡単に作れるつまみレシピをいくつか試してみました。 | |
| ・ | 안주 종류가 많은 가게를 발견했어요. |
| つまみのバリエーションが多いお店を見つけました。 | |
| ・ | 이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다. |
| このつまみは手軽に作れて、パーティーにもぴったりです。 | |
| ・ | 안주 몇 개 준비했으니 맛있게 드세요. |
| つまみをいくつか準備しましたので、どうぞお召し上がりください。 | |
| ・ | 이 가게 술안주는 종류가 다양합니다. |
| このお店の酒のつまみは種類が豊富です。 | |
| ・ | 간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요. |
| 簡単に作れる酒のつまみのレシピを教えてください。 | |
| ・ | 술안주가 있으면 술을 훨씬 맛있게 즐길 수 있다. |
| おつまみがあるとお酒をさらにおいしく楽しめる。 |
