<게の韓国語例文>
| ・ | 킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다. |
| キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。 | |
| ・ | 연쇄 살인마에게 참혹하게 살해당했다. |
| 連続殺人犯に残酷にも殺された。 | |
| ・ | 강도가 은행원에게 위협하여 금고를 열게 했습니다. |
| 強盗が銀行員に脅しをかけて金庫を開けさせました。 | |
| ・ | 노상에서 여성이 4인조 남성들에게 습격당해 가지고 있던 현금 약 1000만 원을 빼앗긴 강도 사건이 있었다. |
| 路上で、女性が4人組の男に襲われ、持っていた現金およそ1000万ウォンが奪われる強盗事件があった。 | |
| ・ | 그는 학생들에게 구타당했다. |
| 彼は学生たちに殴打を受けた。 | |
| ・ | 상대방에게 폭력을 휘둘러 부상을 입혔다. |
| 相手に暴力を振るい怪我をさせた。 | |
| ・ | 아내가 남편에게 가정내 폭력을 당하고 있다. |
| 妻が夫からDVを受けている。 | |
| ・ | 나는 아이들에게 폭력 영화를 못 보게 한다. |
| 私は子どもたちに暴力映画を見られないようにしている。 | |
| ・ | 상사에게 성폭력을 당했다. |
| 上司から性暴力を受けた。 | |
| ・ | 족자를 정성스럽게 감아 보관하고 있습니다. |
| 掛け軸を丁寧に巻いて保管しています。 | |
| ・ | 이 전신 거울은 날씬하게 보인다. |
| この全身鏡は、細く見える。 | |
| ・ | 면봉으로 귓속의 더러움을 부드럽게 제거했습니다. |
| 綿棒で耳の中の汚れをやさしく取りました。 | |
| ・ | 면봉으로 눈 밑 다크서클을 가볍게 마사지했습니다. |
| 綿棒で目の下のクマを軽くマッサージしました。 | |
| ・ | 면봉을 사용하여 부품을 세세하게 청소했습니다. |
| 綿棒を使って、パーツの細かい掃除をしました。 | |
| ・ | 변기 주위를 청결하게 유지하도록 하고 있습니다. |
| 便器の周りを清潔に保つようにしています。 | |
| ・ | 일용품을 저렴하게 구입하기 위해 세일을 이용했어요. |
| 日用品を安く購入するためにセールを利用しました。 | |
| ・ | 온라인으로 일용품을 구입하는 것이 편리합니다. |
| オンラインで日用品を購入するのが便利です。 | |
| ・ | 사물함 안에 귀중품을 넣어둘게요. |
| ロッカーの中に貴重品を入れておきます。 | |
| ・ | 양치질을 하면 입안 환경이 청결하게 유지된다. |
| 歯磨きすることで、口内環境が清潔に保たれる。 | |
| ・ | 자기 전에 양치질하는 것이 습관이 되어 있다. |
| 寝る前に歯磨きするのが習慣になっている。 | |
| ・ | 치과 의사가 시키는 대로 꼼꼼하게 양치질한다. |
| 歯医者さんに言われた通り、丁寧に歯磨きする。 | |
| ・ | 식사 후 바로 양치질하는 것이 이상적이다. |
| 食事の後にすぐ歯磨きするのが理想だ。 | |
| ・ | 양치할 때는 거울을 보면서 꼼꼼하게 한다. |
| 歯磨きする時は、鏡を見ながら丁寧に行う。 | |
| ・ | 칫솔질 습관을 아이에게도 가르치고 있습니다. |
| 歯磨きの習慣を子供にも教えています。 | |
| ・ | 양치질 중 잇몸을 부드럽게 마사지합니다. |
| 歯磨き中に歯茎を優しくマッサージします。 | |
| ・ | 바늘의 종류에 맞게 실을 고릅니다. |
| 針の種類に合わせて糸を選びます。 | |
| ・ | 바늘을 소중하게 보관하세요. |
| 針は大切に保管してください。 | |
| ・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
| 年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
| ・ | 노안경 렌즈가 더러워서 깨끗하게 했어요. |
| 老眼鏡のレンズが汚れていたので、きれいにしました。 | |
| ・ | 돋보기를 쓰면 글씨가 또렷하게 보여요. |
| 老眼鏡をかけると、文字がはっきり見えます。 | |
| ・ | 돋보기를 사용하면 미세한 글씨를 쉽게 볼 수 있습니다. |
| 老眼鏡を使うと細かい字が見やすくなります。 | |
| ・ | 이 매트리스는 더운 여름에도 시원하게 잘 수 있습니다. |
| このマットレスは暑い夏でも涼しく眠れます。 | |
| ・ | 매트리스를 교체하고 나서 숙면을 취할 수 있게 되었습니다. |
| マットレスを交換してから快眠できるようになりました。 | |
| ・ | 대못이 구부러지지 않도록 조심스럽게 박았어요. |
| 大釘が曲がらないように慎重に打ちました。 | |
| ・ | 친구와 게임에 돈을 걸었어요. |
| 友達とゲームにお金を賭けました。 | |
| ・ | 내 모든 걸 걸고 너를 지킬게. |
| 僕のすべてをかけて君を守るよ。 | |
| ・ | 성냥을 한 개비씩 신중하게 사용하고 있어요. |
| マッチを一本ずつ慎重に使っています。 | |
| ・ | 성냥을 조심스럽게 그었어요. |
| マッチを慎重に擦りました。 | |
| ・ | 성냥을 긋는 게 조금 무서워요. |
| マッチを擦るのが少し怖いです。 | |
| ・ | 이 거리의 분위기는 저에게 있어 아늑합니다. |
| この街の雰囲気は私にとって居心地が良いです。 | |
| ・ | 목제 가구가 따뜻함을 느끼게 합니다. |
| 木製の家具が温かみを感じさせます。 | |
| ・ | 오래된 가구를 재활용 가게에 내놓았어요. |
| 古い家具をリサイクルショップに出しました。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
| 家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
| ・ | 여기서는 백화점과 같은 품질의 가구를 훨씬 저렴하게 구입하실 수 있습니다. |
| ここでは、百貨店のような品質の家具をもっと安く購入することができます。 | |
| ・ | 비누 거품으로 얼굴을 부드럽게 씻습니다. |
| 石鹸の泡で顔を優しく洗います。 | |
| ・ | 누전 차단기가 빈번하게 내려간다. |
| ブレーカーが頻繁に落ちる。 | |
| ・ | 생리대를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
| 生理ナプキンを清潔に保つことが大切です。 | |
| ・ | 생수를 차갑게 해서 마셨다. |
| ミネラルウォーターを冷たくして飲んだ。 | |
| ・ | 홍차 색깔이 진하게 나왔다. |
| 紅茶の色が濃く出た。 |
