【게】の例文_232
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
정비소 직원이 차량의 상태를 정중하 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。
정비소 직원이 친절하 응대해 주었습니다.
整備工場のスタッフが親切に対応してくれました。
정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。
숙박료 영수증 드릴요.
宿泊料の領収書をお渡しします。
금연실은 모든 손님에 쾌적한 환경을 제공합니다.
禁煙室は、全てのゲストに快適な環境を提供しています。
금연실을 원하시면 직원에 연락해 주시기 바랍니다.
禁煙室のご希望があれば、スタッフまでご連絡ください。
그는 지나가던 여자들을 한 번쯤 돌아보 만드는 외모의 소유자다.
彼は通り過ぎる女性たちを一度は振り返らせる外見の所有者だ。
그 건물의 외형은 역사를 느끼 합니다.
その建物の見た目は歴史を感じさせます。
상품의 외형이 평가에 크 영향을 미친다.
商品の見た目が評価に大きく影響する。
외형에 맞 방의 색깔을 골랐다.
見た目に合わせて部屋の色を選んだ。
외형을 좋 하기 위해 리모델링을 생각했다.
見た目を良くするためにリフォームを考えた。
건자재 선택으로 건물의 외형이 크 바뀐다.
建材の選択で建物の見た目が大きく変わる。
겉보기보다는 그 사람의 성격이나 가치관을 중요하 생각합시다.
見かけよりも、その人の性格や価値観を大事にしましょう。
그의 겉모습은 어딘가 풍격을 느끼 해요.
彼の見た目はどこか風格を感じさせます。
겉모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진정한 가치를 찾는 것이 중요합니다.
見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。
각각 겉모습은 물론 맛도 가격도 크 달라요.
それぞれ見た目はもちろん味も値段も大きく違います。
위층 애들이 시끄럽 뛰어다니고 있다.
上の階の子供がやかましく走り回っている。
맨 앞에 있는 제 아들이에요.
一番前にいるのが私の息子です。
여행 중에 눈이 심하 와서 앞이 안 보일 정도였어요.
旅行中、雪が激しく降っていて 前が見えないくらいでした。
앞에 앉았던 학생이 선생님에 질문을 했다.
前に座っていた学生が先生に質問した。
저는 가 앞에 있습니다.
私はお店の前にいます。
속으로는 그렇 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다.
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。
가계부 체크를 을리하지 않도록 하고 있습니다.
家計簿のチェックを怠らないようにしています。
가계부를 쓰는 것이 경영 감각을 키우는 첫걸음이다.
家計簿をつけることが、経営感覚を養う第一歩だ。
퀴즈 대회 우승자에는 특별한 상품이 있어요.
クイズ大会の優勝者には特別な賞品があります。
퀴즈 정답자에는 경품이 있습니다.
クイズの正解者には景品があります。
막노동할 때는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요합니다.
力仕事をする際には、正しい姿勢を保つことが大切です。
그렇 화내지 말고 제 말 좀 들어봐요.
そう怒らないで私の話を聞いてください。
아프면 참지 말고 크 소리를 지르세요.
痛かったら我慢しないで大声を上げてください。
그렇 서 있지 말고 여기 앉아.
そうやって立ってないでここに座りなよ。
장모님을 대하는 너무 어려워요.
妻の母がどうしても苦手です。
철거 작업이 원활하 진행되고 있습니다.
撤去作業がスムーズに進んでいます。
철거 작업은 안전하 이루어지고 있습니다.
撤去作業は安全に行われています。
다락방 공간을 유용하 활용했습니다.
屋根裏部屋のスペースを有効活用しました。
처마 밑에 설치된 화분이 예쁘 피어 있습니다.
軒の下に設置された鉢植えがきれいに咲いています。
처마에 설치한 정원 조명이 밤을 밝 합니다.
軒に設置したガーデンライトが夜を明るくします。
방 안이 아주 청결하 유지되어 있어요.
部屋の中がとても清潔に保たれています。
맨날 방구석에 처박혀서 임이나 하는 것이 낙이다.
毎日部屋に閉じこもり、ゲームをやるのが楽しみだ。
정화조 관리는 어떻 하면 되나요?
浄化槽の管理はどのように行えばいいですか?
수도관 공사로 일시적으로 물을 사용할 수 없 됩니다.
水道管の工事で一時的に水が使えなくなります。
무주택자들에 주거를 제공하는 프로그램이 있습니다.
無住宅の方々に住居を提供するプログラムがあります。
차양 그림자가 건물을 시원하 해줍니다.
ひさしの影が建物を涼しくしてくれます。
기차를 놓칠까봐 급하 달려서 역으로 향했다.
電車を逃さないように駆け足で駅に向かった。
역까지 어떻 가나요?
駅までどうやって行きますか。
역까지 바래다드릴요.
駅までお送りいたしますよ。
저녁 식사 후에 가족과 함께 간식을 먹는 것이 습관입니다.
夕食の後に、家族で一緒におやつを食べるのが習慣です。
일하는 틈틈이 커피와 함께 간식을 먹는 것이 일과입니다.
仕事の合間に、コーヒーと一緒におやつを食べるのが日課です。
운행 정보는 역 시판에서 확인할 수 있습니다.
運行情報は駅の掲示板で確認できます。
다음 열차를 기다리는 더 낫겠어요.
次の列車を待ったほうがいいと思います。
취소 시 환불은 어떻 되나요?
キャンセルした場合、返金はどうなりますか?
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (232/509)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.