| ・ |
생사불명이란 생존도 사망도 확인할 수 없는 상태를 말합니다. |
|
生死不明とは、生存も死亡も確認できない状態をいいます。 |
| ・ |
재화란 돈이나 가치 있는 상품 등의 재산을 말한다. |
|
財貨とは、お金や価値のある商品などの財産のことです。 |
| ・ |
음계란 음악에서 사용되는 음 높이를 순서대로 배열한 것을 말한다. |
|
音階とは、音楽において用いられる音の高さの順に配列したものをいう。 |
| ・ |
냉각된 양국 관계 개선을 위해 노력하겠다고 말했습니다. |
|
冷え切った両国関係改善のために努力すると述べました。 |
| ・ |
덧붙여 말하다. |
|
付け加わえて話す。 |
| ・ |
애초에 그렇게 말했으면 좋았을 걸! |
|
初めにそう言ったらよかったのに。 |
| ・ |
선생님은 기가 막히다는 듯이 혀를 차며 말했다. |
|
先生はあきれたというように舌打ちしながら話した。 |
| ・ |
표고도 해발도 평균 해면을 기준으로 한 토지의 높이를 말한다. |
|
標高も海抜も、平均海面を基準とした土地の高さのことである。 |
| ・ |
해발이란 해수면에서부터 측정한 육지의 높이를 말한다. |
|
海抜とは海水面から測った陸地の高さのことである。 |
| ・ |
경품이란, 판매하는 상품과 함께 손님에게 건네는 물품을 말한다. |
|
景品とは、売る商品に添えて客に渡す品物をいう。 |
| ・ |
싫은 것을 싫다고 말해버리는 것이 무신경한 사람입니다. |
|
嫌いなものを嫌いと言ってしまうのが、無神経な人です。 |
| ・ |
대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다. |
|
代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出場する選手のことをいう。 |
| ・ |
경찰에게 말했다가는 끝장난다. |
|
警察に喋ったらおしまいだぞ。 |
| ・ |
보석이란, 법원에 보석금을 납부하여, 일시적으로 유치장이나 구치소에서 석방되는 제도를 말합니다. |
|
保釈とは、裁判所に保釈金を納付することで、一時的に留置場や拘置所から釈放される制度をいいます。 |
| ・ |
지평선이란 지면과 하늘의 경계를 이루는 선을 말한다. |
|
地平線とは地面と空の境界をなす線のことである。 |
| ・ |
카타르시스 효과란, 마음이 정화되는 심리 현상을 말합니다. |
|
カタルシス効果とは、心が浄化される心理現象のことです。 |
| ・ |
해양국이란 '주위를 바다에 둘러싸인 나라'를 말합니다. |
|
海洋国とは、周囲を海に囲まれている国のことです。 |
| ・ |
관할 법원은 그 사건에 대해 취급할 수 있는 법원을 말합니다. |
|
管轄裁判所は、その事件について、取り扱うことができる裁判所のことです。 |
| ・ |
선이란, 신의 창조 목적을 성취하는 행위나 그 결과를 말한다. |
|
善とは、神の創造目的を成就する行為やその結果をいう。 |
| ・ |
갑자기 견디고 일어나라라고 말하면 쉽게 와닿지 않는다. |
|
突然、耐えて立ち上がれと言えば、なかなかぴんと来ない。 |
| ・ |
조리있게 말하다. |
|
筋道を立てて話す。 |
| ・ |
그렇게 말했건만 약속을 지키지 않았구나. |
|
あんなに言ったけど、約束を守らなかったね。 |
| ・ |
그녀는 조금 숨이 차는 목소리로 경찰에게 말했다. |
|
彼女は少し息を切らしながら警察に言った。 |
| ・ |
제왕은 각각의 나라에 있는 군주를 말한다. |
|
帝王は、それぞれの国における君主のことです。 |
| ・ |
지명 타자란 야구 경기에서 공격시에 투수를 대신해서 타석에 서는 선수를 말한다. |
|
指名打者とは、野球の試合において攻撃時に投手に代わって打席に立つ選手をいう。 |
| ・ |
냐야수란 야구나 소프트볼에 있어서 내야를 지키는 선수를 말한다. |
|
内野手とは、野球・ソフトボールにおいて内野を守る選手をいう。 |
| ・ |
야수란, 야구에서 수비를 하는 내야수와 외야수를 말한다. |
|
野手とは、野球で守備に就く内野手と外野手のことをいう。 |
| ・ |
어머니는 해야할 일이 많다고 자주 말합니다. |
|
やるべきことはたくさんあると母はよく言います。 |
| ・ |
말하기는 쉽지만 실행은 어렵다. |
|
言うは易く行うは難し。 |
| ・ |
특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다. |
|
特約とは特別の条件を伴った契約をすることをいう。 |
| ・ |
면역이란, 외부로부터 침입한 세균이나 바이러스 등을 항상 감시하고 격퇴하는 자기방어 시스템을 말합니다. |
|
免疫とは外から侵入した細菌やウイルスなどを常に監視し撃退する自己防衛システムのことです。 |
| ・ |
가톨릭 교회의 위계의 하나로, 교구를 감독하는 성직자를 말합니다. |
|
カトリック教会の位階の一つで、教区を監督する聖務職のことです。 |
| ・ |
이 소설은 인간의 끝없는 욕망에 관해 말하고자 한다. |
|
この小説は人間の終わりのない欲望に関して語ろうとしている。 |
| ・ |
공소 시효란, 범죄가 끝난 때부터 일정 기간이 지나면 공소가 제기될 수 없는 것을 말한다. |
|
公訴時効とは、犯罪が終わった時から一定期間を過ぎると公訴が提起できなくなることをいう。 |
| ・ |
본분이란 사람이 원래 해야할 의무를 말한다. |
|
本分とは、人が本来尽くすべ義務をいう。 |
| ・ |
구도란 이미지 내에서의 요소의 배치를 말합니다. |
|
構図とはイメージ内における要素の配置のことです。 |
| ・ |
모교란 자신이 졸업한 학교를 말한다. |
|
母校とは自分が卒業した学校のことである。 |
| ・ |
작은 목소리로 조근조근하게 말했다. |
|
小さな声で事細かに話した。 |
| ・ |
대통령은 한일간 과거사 문제를 쟁점으로 재기하지 않으려한다고 말했다. |
|
大統領は日韓間の歴史問題を争点として提起しないと述べた。 |
| ・ |
바꾸어 말하면 다음과 같은 의미입니다. |
|
言い換えれば、次のような意味です。 |
| ・ |
말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다. |
|
話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。 |
| ・ |
숙주란 기생충이나 균류 등에 기생 또는 공생하는 상대의 생물을 말한다. |
|
宿主とは、寄生虫や菌類等が寄生、又は共生する相手の生物をいう。 |
| ・ |
성문법이란 문서의 형태로 제정된 법을 말한다. |
|
成文法とは、文書の形で制定された法をいう。 |
| ・ |
보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에게 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다. |
|
報道の自由とは、 報道機関が事実を国民に伝達することにかかわる自由をいう。 |
| ・ |
맹세코 말하건대 그것은 진실이 아닙니다. |
|
誓って申しますが、それは真実ではありません。 |
| ・ |
금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다. |
|
金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。 |
| ・ |
단적으로 말해서 정상 참작의 의미는 죄를 가볍게 해 보는 것입니다. |
|
端的に言えば情状酌量の意味は、罪を軽くみてやることです。 |
| ・ |
비만이란 체중을 점하는 지방 비율이 너무 많은 것을 말합니다. |
|
肥満とは体重に占める脂肪の割合が多すぎることを言います。 |
| ・ |
비만이란 지방세포에 과잉의 지방이 축적되어 있는 상태를 말한다. |
|
肥満とは、脂肪細胞に過剰な脂肪が蓄積している状態をいう。 |
| ・ |
공정이란, 무엇인가를 가공하는데 있어서 그 각각의 단계를 말한다. |
|
工程とは、何かをを加工する上において、その各々の段階をいう。 |