<빛나다の韓国語例文>
| ・ | 보석이 영롱하게 빛난다. |
| 宝石が玲瓏と輝く。 | |
| ・ | 패션쇼에서 모델들의 옷이 각양각색으로 빛났다. |
| ファッションショーでモデルたちの服が多種多様に輝いた。 | |
| ・ | 눈밭이 반짝반짝 빛나요. |
| 雪原がキラキラ光っています。 | |
| ・ | 연못 속에서 본 비늘은 반짝반짝 빛나고 있었다. |
| 池の中で見たウロコはきらきら光っていた。 | |
| ・ | 금붕어 비늘이 예쁘게 빛나고 있다. |
| 金魚のウロコがきれいに光っている。 | |
| ・ | 물고기 비늘이 햇빛을 반사해 반짝반짝 빛났다. |
| 魚の鱗が太陽の光を反射してきらきら輝いた。 | |
| ・ | 아침 이슬에 푸릇푸릇 잔디가 빛난다. |
| 朝露に青々とした芝生が輝く。 | |
| ・ | 마룻바닥이 반짝반짝 빛나도록 청소했다. |
| 木の床がピカピカになるように掃除した。 | |
| ・ | 천년만년 하늘에 별처럼 빛나길. |
| 千年万年空に星のように輝きますように。 | |
| ・ | 미려한 자태로 무대 위에서 빛났다. |
| 美しい姿で舞台上で輝いた。 | |
| ・ | 별은 어째서 빛나는 건가요? |
| 星はどうして光るのですか? | |
| ・ | 천부적인 재능은 노력으로 더 빛난다. |
| 天賦の才能は努力によってさらに輝く。 | |
| ・ | 섬광이 어둠을 가르며 빛났다. |
| 閃光が闇を切り裂いて輝いた。 | |
| ・ | 뽀얗게 빛나는 눈이 내렸다. |
| 白く輝く雪が降った。 | |
| ・ | 도가니에서 금속이 빛나며 녹고 있다. |
| るつぼの中で金属が輝きながら溶けている。 | |
| ・ | 그의 눈이 희망으로 반짝 빛났다. |
| 彼の目が希望でぴかっと輝いた。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 반짝 빛나고 있었다. |
| 彼女の笑顔がぴかっと輝いていた。 | |
| ・ | 그 순간, 눈이 반짝 빛났다. |
| その瞬間、目がぴかっと光った。 | |
| ・ | 반지가 반짝 빛났다. |
| 指輪がぴかっと光った。 | |
| ・ | 별이 하늘에서 반짝 빛난다. |
| 星が空でぴかっと光る。 | |
| ・ | 번개가 반짝 빛났다. |
| 稲妻がぴかっと光った。 | |
| ・ | 그 거울은 반짝 빛나며 사람들의 눈을 끌었어요. |
| その鏡はぴかっと光り、目を引きました。 | |
| ・ | 그의 눈이 반짝 빛나요. |
| 彼の目がぴかっと輝いています。 | |
| ・ | 반짝 빛나며 뭔가가 나타났어요. |
| ぴかっと光って、何かが現れました。 | |
| ・ | 별이 밤하늘에 반짝 빛나고 있어요. |
| 星が夜空にぴかっと輝いています。 | |
| ・ | 그 보석은 반짝 빛났어요. |
| その宝石はぴかっと輝いていました。 | |
| ・ | 반짝 빛이 빛났어요. |
| ぴかっと光が輝きました。 | |
| ・ | 수도 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있었다. |
| 数え切れないほどの星が夜空に輝いていた。 | |
| ・ | 봄볕을 받으며 나무 잎들이 빛나고 있다. |
| 春の日差しを浴びて、木々の葉が輝いている。 | |
| ・ | 수 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있다. |
| 数え切れないほど多くの星が夜空に輝いている。 | |
| ・ | 여명에 본 별은 유난히 빛나 보였다. |
| 夜明けに見た星は、一際輝いて見えた。 | |
| ・ | 그녀는 춤 무대에 서면 물 만난 고기처럼 빛난다. |
| 彼女はダンスのステージに立つと、水を得た魚のように輝く。 | |
| ・ | 그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다. |
| 彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。 | |
| ・ | 어려운 상황에서 그의 기지가 빛났다. |
| 困った状況で彼の機転が光った。 | |
| ・ | 밤이 깊어지자 별들이 더욱 빛나기 시작했다. |
| 夜が深くなると、星がもっと輝きだした。 | |
| ・ | 한낮의 태양이 빛나고 있었다. |
| 真昼の太陽が輝いていた。 | |
| ・ | 실비 내리는 밤, 가로등이 부드럽게 빛나는 모습이 보였습니다. |
| 糸雨が降っている夜、街灯が柔らかく輝いて見えました。 | |
| ・ | 한밤이 되면 하늘에 별이 빛난다. |
| 夜更けになると、空には星が輝く。 | |
| ・ | 순간적으로 그의 눈이 빛났다. |
| 一瞬、彼の目が輝いた。 | |
| ・ | 등대 불빛이 멀리서 흔들흔들 빛나고 있다. |
| 灯台の明かりが遠くでゆらゆらと輝いている。 | |
| ・ | 조연이 탄탄해야 주인공이 빛난다. |
| 脇役がしっかりしているからこそ主役が輝く。 | |
| ・ | 조연으로 빛날 수 있는 배우가 되고 싶다. |
| 脇役として輝くことができる役者になりたい。 | |
| ・ | 그 배우는 레드카펫에서 특히 빛났습니다. |
| その俳優はレッドカーペットで一際輝いていました。 | |
| ・ | 그 보컬은 무대에서 빛나는 존재예요. |
| そのボーカルはステージで輝く存在です。 | |
| ・ | 수선화는 따스한 햇살을 받아 빛나고 있습니다. |
| 水仙の花は暖かな日差しを浴びて輝いています。 | |
| ・ | 저녁노을로 서쪽 하늘은 새빨갛게 빛난다. |
| 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| ・ | 청순하게 빛나는 별을 바라보며 잠시 동심의 세계로 돌아가 보자. |
| 清純に光る星を眺めながら,しばし童心の世界に帰ろうではないか。 | |
| ・ | 늪지대에 피는 꽃들이 아름답게 빛나고 있었어요. |
| 沼地に咲く花々が美しく輝いていました。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 나를 유혹하듯 빛나고 있었어요. |
| 彼女の笑顔が私を誘惑するように輝いていました。 | |
| ・ | 거미집이 아침 햇살에 빛나고 있었어요. |
| クモの巣が朝の陽射しで輝いていました。 |
