<언어の韓国語例文>
| ・ | 인문학은 언어나 문화의 다양성을 연구합니다. |
| 人文学は言語や文化の多様性を研究します。 | |
| ・ | 소프트웨어 개발자는 프로그램 언어를 사용하여 응용 프로그램을 만듭니다. |
| ソフトウェア開発者は、プログラム言語を使用してアプリケーションを作成します。 | |
| ・ | 그는 이방인이면서도 그 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있다. |
| 彼は異邦人でありながら、その国の言語を流暢に話せる。 | |
| ・ | 문학은 언어로 표현한 예술 작품이다. |
| 文学は、言語で表現した芸術作品である。 | |
| ・ | 그녀의 전공은 언어학입니다. |
| 彼女の専攻は言語学です。 | |
| ・ | 서양인의 언어에는 영어, 프랑스어, 스페인어 등이 있습니다. |
| 西洋人の言語には、英語、フランス語、スペイン語などがあります。 | |
| ・ | 동양인의 언어에는 다양한 방언이 있습니다. |
| 東洋人の言語にはさまざまな方言があります。 | |
| ・ | 세계 각국의 언어를 배우는 것은 도전적이지만 즐겁습니다. |
| 世界各国の言語を学ぶことは挑戦的ですが、楽しいです。 | |
| ・ | 언어의 부족함을 보완하기 위해 제스처나 표정을 사용합니다. |
| 言葉の不足を補うために、ジェスチャーや表情を使います。 | |
| ・ | 아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다. |
| 子供同士の仲たがいは、しばしば言葉の誤解から生じることがある。 | |
| ・ | 컴퓨터에서의 알고리즘은 다양한 종류의 프로그래밍 언어로 기술된다. |
| コンピューターにおけるアルゴリズムは、さまざまな種類のプログラミング言語で記述される。 | |
| ・ | 프로그래밍 언어에서 상수는 변경되지 않는 값을 나타냅니다. |
| プログラミング言語では、定数は変更されない値を表します。 | |
| ・ | 그는 일곱 가지 언어를 말할 수 있습니다. |
| 彼は七つの言語を話すことができます。 | |
| ・ | 그는 9개의 언어를 말할 수 있습니다. |
| 彼は九つの言語を話すことができます。 | |
| ・ | 언어는 알면 알수록 더 어려워져요. |
| 言語は知れば知るほどもっと難しくなります。 | |
| ・ | 인류가 언제 언어로 의사소통을 시작했는지 아무도 확실하게 알지 못한다. |
| 人類がいつ言語によるコミュニケーションを始めたかだれも確実には知らない | |
| ・ | 제2 외국어는 어떤 언어를 선택했습니까? |
| 第2外国語はどの言語を選択されましたか。 | |
| ・ | 예컨대 한국어, 영어, 중국어 등 많은 언어를 말할 수 있다. |
| 例えば韓国語、英語、中国語など多くの言語を話すことができる。 | |
| ・ | 비유 없이는 언어 표현은 있을 수 없다. |
| 比喩なしには言語表現はあり得ない。 | |
| ・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
| 複数の言語を比較対照する。 | |
| ・ | 작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
| 作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 | |
| ・ | 흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다. |
| よく方言を体系がない言語だと誤解する傾向にある。 | |
| ・ | 외국에서 언어가 안 통해서 쩔쩔맸다 |
| 外国で言語が通じなくてめちゃ慌てた。 | |
| ・ | 그는 언어와 문화에 관한 책을 출판했다. |
| 彼は言語と文化に関する本を出版した。 | |
| ・ | 번역자의 일은, 다른 언어의 문장을 상대 언어로 바꾸는 것입니다. |
| 翻訳者の仕事は、異なる言語の文章を相手の言語に変換することです。 | |
| ・ | 실어증은 언어 영역이 손상되어, 언어를 제대로 사용하지 상태를 말합니다. |
| 失語症は言語領域が傷ついたため、言葉がうまく使えなくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
| 大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 | |
| ・ | 침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다. |
| チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。 | |
| ・ | 외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다. |
| 外国語を習得する場合、母国語に近い言語ほど学びやすい。 | |
| ・ | 모국어는 출신국의 언어를 의미한다. |
| 母国語は、出身国の言語を意味する。 | |
| ・ | 어느 나라 언어입니까? |
| 何語ですか? (どの国の言葉ですか) | |
| ・ | 언어는 많이 말하다보면 잘 하게 되는 법이에요. |
| 言語は、たくさん話すと上手くできるものです。 | |
| ・ | 자기 자식을 버리다니 언어도단이다 |
| 自分の子供を捨てるなんて言語道断だ。 | |
| ・ | 시민을 지키는 경찰이 범죄를 저지르다니 언어도단이다. |
| 市民を守る警官が犯罪を犯すなんて言語道断だ。 | |
| ・ | 불평등은 언어에서부터 시작된다. |
| 不平等は言語から始まる。 | |
| ・ | 부조리와 공정은 정반대의 언어입니다. |
| 不条理と公正は正反対の言葉である。 | |
| ・ | 언어는 사람을 살리기도 하고 죽이기도 합니다. |
| 言語は人を生かしたり、殺したりもします | |
| ・ | 언어야말로 동물과 인간을 다르게 하는 훌륭한 발명이다. |
| 言語こそ動物と人間を違える優れた発明である。 | |
| ・ | 언어는 마음과 생각을 변화시킨다. |
| 言語は心と、考えを変化させる。 | |
| ・ | 사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대에게 전달한다. |
| 人は言語を使って自分の意志を相手に伝える。 | |
| ・ | 다민족 국가 카메룬에는 각각 언어가 다른 240개의 민족이 존재합니다. |
| 多民族国家, カメルーンにはそれぞれ言語の異なる240もの民族が存在します。 | |
| ・ | 차별과 평등은 정반대의 언어입니다. |
| 差別と平等は正反対の言葉である。 | |
| ・ | 한국과 북한은 언어와 외모도 같고 뿌리도 같다. |
| 韓国と北朝鮮は、言語と外見、根っこも同じだ。 | |
| ・ | 같은 영어라 해도 언어장벽은 존재한다. |
| 同じ英語でも言葉の障壁は存在する。 | |
| ・ | 마음이 통하고 있으면 언어가 어떤 언어이건 통해요. |
| 心が通じ合っていれば、言語がどんな言語でも通じます。 | |
| ・ | 남편에게 언어 폭력을 당하고 있다. |
| 夫から言葉の暴力を受けている。 | |
| ・ | 측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다. |
| 側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。 | |
| ・ | 방언이 표준어보다 언어학적으로 더 열등하다고 말할 수는 없다. |
| 方言は標準語より言語学的により劣っているとは言えない。 | |
| ・ | 이모티콘은 없어서는 안 될 또 하나의 언어로 자리매김 되었다. |
| 顔文字は、なくてはならないもう一つの言語として位置づけられた。 | |
| ・ | 이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
| 顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 |
