<에서の韓国語例文>
| ・ | 고속철도 안내는 역 게시판에서도 확인할 수 있습니다. |
| 高速鉄道のご案内は、駅の掲示板でも確認できます。 | |
| ・ | 고속철도 승차권을 가지고 계신 분은 개찰구에서 제시해 주시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の乗車券をお持ちの方は、改札でご提示ください。 | |
| ・ | 이 장아찌는 집에서 만들었어요. |
| この漬物は自家製です。 | |
| ・ | 그의 도둑질 버릇이 직장에서 문제가 되었다. |
| 彼の盗み癖が職場で問題になった。 | |
| ・ | 어젯밤에 근처에서 도둑이 잡혔어요. |
| 昨晩、近所で泥棒が捕まりました。 | |
| ・ | 아이들이 공원에서 장난치며 놀고 있어요. |
| 子供たちが公園でふざけまわって遊んでいます。 | |
| ・ | 친구가 파티에서 장난치고 있었어요. |
| 友達がパーティーでふざけまわっていました。 | |
| ・ | 어렸을 때 친구들과 함께 공원에서 장난치는 것이 일과였습니다. |
| 子供の頃、友達と一緒に公園でふざけまわるのが日課でした。 | |
| ・ | 아이들은 공원에서 친구들과 장난치며 활기차게 놀고 있습니다. |
| 子供たちは公園で友達とふざけまわり、元気いっぱいに遊んでいます。 | |
| ・ | 다자녀 가정에서는 가족 이벤트가 많이 있어요. |
| 多子女家庭では、家族イベントがたくさんあります。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 온 가족이 함께 즐기는 시간이 많습니다. |
| 多子女世帯では、家族みんなで楽しむ時間が多いです。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
| 多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 매일이 즐거운 사건으로 가득 차 있습니다. |
| 多子女世帯では、毎日が楽しい出来事で満ちています。 | |
| ・ | 다자녀 가구에서는 가족 이벤트가 자주 있어요. |
| 多子女世帯では、家族イベントが頻繁にあります。 | |
| ・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
| 多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 | |
| ・ | 갤러리 내에 있는 작은 상점에서 기념품을 샀어요. |
| ギャラリー内にある小さなショップでお土産を買いました。 | |
| ・ | 갤러리에서 마음에 드는 작품을 발견했습니다. |
| ギャラリーでお気に入りの作品を見つけました。 | |
| ・ | 이 갤러리에서는 지역 예술가의 작품이 전시되어 있어요. |
| このギャラリーでは地元のアーティストの作品が展示されています。 | |
| ・ | 갤러리 내에서 사진 촬영은 금지되어 있습니다. |
| ギャラリー内で写真撮影は禁止されています。 | |
| ・ | 갤러리에서 멋진 그림을 감상했습니다. |
| ギャラリーで素晴らしい絵画を鑑賞しました。 | |
| ・ | 감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
| 監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 | |
| ・ | 감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다. |
| 監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。 | |
| ・ | 감금된 상황에서 벗어나기 위해 그는 창문을 깼다. |
| 監禁された状況から逃れるために、彼は窓を破った。 | |
| ・ | 선창에서 화물 적재가 이루어졌습니다. |
| 埠頭で貨物の積み込みが行われました。 | |
| ・ | 선창에서 출발하기 전에 체크를 했습니다. |
| 埠頭での出発前にチェックを行いました。 | |
| ・ | 선창에서 짐을 확인했습니다. |
| 埠頭で貨物の積み込みが行われました。 | |
| ・ | 선창에서 출발하는 배를 배웅했습니다. |
| 埠頭から出発する船を見送りました。 | |
| ・ | 부두에서 본 배는 매우 컸습니다. |
| 埠頭で見かけた船はとても大きかったです。 | |
| ・ | 부두에서 아침 해를 맞이했습니다. |
| 埠頭で朝日を迎えました。 | |
| ・ | 부두에서 친구와 만나기로 했어요. |
| 埠頭で友人と待ち合わせをしました。 | |
| ・ | 부두에서 출항하는 배를 탑니다. |
| 埠頭から出航する船に乗ります。 | |
| ・ | 부두에서 낚시를 즐겼어요. |
| 埠頭で釣りを楽しみました。 | |
| ・ | 부두에서 아름다운 석양을 바라봤습니다. |
| 埠頭から美しい夕日を眺めました。 | |
| ・ | 어제는 부두에서 산책을 했어요. |
| 昨日は埠頭で散歩をしました。 | |
| ・ | 농어 뼈에서 우려낸 육수가 아주 맛있어요. |
| スズキの骨から取った出汁がとても美味しいです。 | |
| ・ | 오늘은 시장에서 신선한 농어를 샀습니다. |
| 今日は市場で新鮮なスズキを買いました。 | |
| ・ | 일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
| 日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 | |
| ・ | 오사카에서 부산 김해국제공항으로 가려고 해요. |
| 大阪から釜山の金海国際空港へ行こうとします。 | |
| ・ | 이물질이 제조 과정에서 발견되었습니다. |
| 異物が製造過程で発見されました。 | |
| ・ | 짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다 |
| 短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。 | |
| ・ | 수업에서 도함수를 배웠어요. |
| 授業で導関数を学びました。 | |
| ・ | 삼각 함수는 수학에서 중요합니다. |
| 三角関数は数学で重要です。 | |
| ・ | 수업에서 삼각 함수를 공부했어요. |
| 授業で三角関数を勉強しました。 | |
| ・ | 사내에서 그 결정을 의문시하는 의견이 나오고 있습니다. |
| 社内でその決定を疑問視する意見が出ています。 | |
| ・ | 본채에서 조용한 시간을 즐기고 있습니다. |
| 母屋で静かな時間を楽しんでいます。 | |
| ・ | 본채 부엌에서 요리를 하고 있어요. |
| 母屋の台所で料理をしています。 | |
| ・ | 안채 마당에서 바비큐를 했어요. |
| 母屋の庭でバーベキューをしました。 | |
| ・ | 안채에서 차를 먹었습니다. |
| 母屋でお茶をいただきました。 | |
| ・ | 별채에서 홈 파티를 열었습니다. |
| 離れ屋でホームパーティーを開きました。 | |
| ・ | 수학 수업에서 차수 계산을 했어요. |
| 数学の授業で次数の計算をしました。 |
