<위해の韓国語例文>
| ・ | 건군은 국가의 안전을 위해 필수적인 과정이다. |
| 軍の編成は国家の安全のために必須な過程である。 | |
| ・ | 임금님께서 나라의 안위를 위해 여러 가지 정책을 펴셨다. |
| 王様は国の安寧のために様々な政策を展開された。 | |
| ・ | 황태자는 왕국의 미래를 위해 중요한 역할을 합니다. |
| 皇太子は王国の未来のために重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 난세에서 살아남기 위해서는 민족의 단합이 중요합니다. |
| 乱世で生き残るためには民族の団結が重要です。 | |
| ・ | 사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다. |
| 史料の真偽を見分けるためには徹底的な検証が必要です。 | |
| ・ | 사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다. |
| 史料の真偽を見分けるためには徹底的な検証が必要です。 | |
| ・ | 아이들을 위해 단층집으로 이사했어요. |
| 子どもたちのために平屋に引っ越しました。 | |
| ・ | 임대업을 위해 건물을 구입했어요. |
| 賃貸業のために建物を購入しました。 | |
| ・ | 생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다. |
| 生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。 | |
| ・ | 일조권 위해 건물의 높이를 제한해야 한다. |
| 日照権のために建物の高さを制限しなければならない。 | |
| ・ | 후예를 위해 환경을 보호해야 한다. |
| 後の世代のために環境を守らなければならない。 | |
| ・ | 졸업 논문에 필요한 데이터를 모으기 위해 몇 달 동안 조사를 했어요. |
| 卒業論文に必要なデータを集めるために、何ヶ月も調査をしました。 | |
| ・ | 졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요. |
| 卒業論文を完成させるために、毎日長時間勉強しています。 | |
| ・ | 연구 논문을 쓰기 위해 많은 시간을 보냈어요. |
| 研究論文を書くために、多くの時間を費やしました。 | |
| ・ | 승진을 축하하기 위해 잔치를 벌였어요. |
| 昇進を祝って、宴会を開きました。 | |
| ・ | 행정 기관은 공공의 이익을 지키기 위해 활동하고 있어요. |
| 行政機関は公共の利益を守るために活動しています。 | |
| ・ | 행정 기관의 역할은 시민을 위해 서비스를 제공하는 것입니다. |
| 行政機関の役割は、市民のためにサービスを提供することです。 | |
| ・ | 농축산물을 수출하기 위해 새로운 시장을 개척하고 있습니다. |
| 農畜産物を輸出するために新しい市場を開拓しています。 | |
| ・ | 정수장의 기능을 개선하기 위해 예산이 증가되었어요. |
| 浄水場の機能を改善するために、予算が増額されました。 | |
| ・ | 수돗물을 틀기 위해서는 먼저 수도꼭지를 틀어주세요. |
| 水道水を出すために、まず蛇口をひねってください。 | |
| ・ | 공원에 방문하는 사람들의 안전을 지키기 위해 울타리를 쳤어요. |
| 公園に訪れる人々の安全を守るために、柵を巡らせました。 | |
| ・ | 농장을 지키기 위해 울타리를 치는 것이 필요해요. |
| 農場を守るために柵を巡らすことが必要です。 | |
| ・ | 아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다. |
| 父は家計を支えるために一生懸命働いている。 | |
| ・ | 의로운 그녀는 부모님을 위해 무엇이든 한다. |
| 義理堅い彼女は、親のために何でもする。 | |
| ・ | 그런 일을 하기 위해 작당하다니, 믿을 수 없다. |
| あんなことをするために党を組むなんて、信じられない。 | |
| ・ | 부정을 저지르기 위해 작당한 거야? |
| 不正を働くために党を組んだのか? | |
| ・ | 상법을 배우기 위해 법학부에 진학했다. |
| 商法を学ぶために法学部に進学した。 | |
| ・ | 일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다. |
| 一事不再理は、時間と労力の無駄を避けるために重要な原則だ。 | |
| ・ | 그는 개를 겁주기 위해 갑자기 큰 소리를 냈다. |
| 彼は犬を怖がらせるために突然大声を出した。 | |
| ・ | 접착력을 높이기 위해서는 표면을 깨끗이 해야 한다. |
| 接着力を高めるために、表面をきれいにする必要がある。 | |
| ・ | 수집품을 위해 매달 조금씩 돈을 쓰고 있다. |
| コレクションのために毎月少しずつお金を使っている。 | |
| ・ | 수집품을 늘리기 위해 새로운 아이템을 찾고 있다. |
| コレクションを増やすために、新しいアイテムを探している。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하기 위해서는 협조적인 대응이 필요합니다. |
| この問題を解決するためには、協力的な対応が必要です。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 협조합시다. |
| 問題を解決するために協力しましょう。 | |
| ・ | 유사한 문제를 해결하기 위해 과거의 사례를 참고해요. |
| 類似の問題を解決するために、過去の事例を参考にします。 | |
| ・ | 예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다. |
| 予想外の失敗を挽回するために、新たな解決策を見つける必要がある。 | |
| ・ | 실패를 만회하기 위해 개선 계획을 실행했다. |
| 失敗を挽回するために、改善計画を実行した。 | |
| ・ | 신뢰를 만회하기 위해 그는 계속 노력했다. |
| 信頼を挽回するために、彼は努力し続けた。 | |
| ・ | 손실을 만회하기 위해 새로운 판매 전략을 도입했다. |
| 損失を挽回するために、新しい販売戦略を導入した。 | |
| ・ | 부정행위를 인정하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다. |
| 不正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。 | |
| ・ | 그는 실수를 만회하기 위해 열심히 일했다. |
| 彼はミスを挽回するために一生懸命に働いた。 | |
| ・ | 성장을 위해서는 성찰과 자기 반성이 필수예요. |
| 成長のためには、省察と自己反省が欠かせません。 | |
| ・ | 열심히 하는 이유는 다른 게 아니고 가족을 위해서예요. |
| 頑張っているのは、他でもなく家族のためです。 | |
| ・ | 이것을 시작한 이유는 다른 게 아니고 제 꿈을 위해서예요. |
| これを始めたのは他でもなく、自分の夢のためです。 | |
| ・ | 우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요. |
| 偶発的な状況に対応するために、迅速に決断する必要があります。 | |
| ・ | 부사장님은 회사의 실적 향상을 위해 노력하고 있어요. |
| 副社長は会社の業績向上に向けて尽力しています。 | |
| ・ | 주임은 부서의 운영을 원활하게 진행하기 위해 노력하고 있어요. |
| 主任は部門の運営をスムーズに進めるために努力しています。 | |
| ・ | 신발을 닦기 위해 솔질해요. |
| 靴を磨くためにブラシをかけます。 | |
| ・ | 여권을 확장하기 위해 노력하고 있어요。 |
| 女性の権利を拡充するために努力しています。 | |
| ・ | 그는 명문가의 뒤를 이어 가기 위해, 엄격한 수련을 쌓고 있다. |
| 彼は名門家の後を継ぐべく、厳しい修行を積んでいる。 |
