| ・ |
우발적으로 발생했다. |
|
偶発的に発生した。 |
| ・ |
페르시아 만에서 우발적인 충돌이 일어날 위험성을 경고했다. |
|
ペルシャ湾で偶発的な衝突が起きる危険性を警告した。 |
| ・ |
우발적 충돌을 막다. |
|
偶発的な衝突を防ぐ。 |
| ・ |
우발적 충돌 우려가 높아지다. |
|
偶発的衝突の懸念が高まる。 |
| ・ |
우발적 충돌을 피하다. |
|
偶発的な衝突を避ける。 |
| ・ |
미중 간의 우발적 충돌이 발생했다. |
|
米中間の偶発的衝突が発生した。 |
| ・ |
그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요. |
|
その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 |
| ・ |
우발적인 사건으로 계획이 지연되었어요. |
|
偶発的な出来事により、計画が遅れました。 |
| ・ |
그 실수는 우발적이었다고 생각해요. |
|
そのミスは偶発的なものだと考えています。 |
| ・ |
우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요. |
|
偶発的な状況に対応するために、迅速に決断する必要があります。 |
| ・ |
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
|
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 |
| ・ |
그 문제는 우발적이었고, 아무도 예측하지 못했어요. |
|
その問題は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 |
| ・ |
우발적인 문제에 대처하려면 유연한 사고가 필요해요. |
|
偶発的な問題に対処するためには、柔軟な思考が必要です。 |
| ・ |
미중이 우발적으로 충돌할 경우 한국이 휘말릴 위험성도 커진다. |
|
米中が偶発的に衝突した場合、韓国が巻き込まれる危険性も高まる。 |
| ・ |
우발적인 사고로 예정이 변경되어 허둥대다. |
|
アクシデントで予定が変更しておたおたする。 |