<이거の韓国語例文>
| ・ | 이거 놔. 놓으라고. |
| 放して! 放してったら。 | |
| ・ | 마음에 들지 모르겠지만 이거 제가 짠 모자입니다. |
| 気にいるかどうかわからないけど、これ私が編んだ帽子です。 | |
| ・ | 이거 제가 짠 목도리입니다. |
| これ私が編んだマフラーです。 | |
| ・ | 이거든 저거든 상관없어요. |
| これでもあれでも構いませんよ。 | |
| ・ | 이거 남자 친구한테서 선물 받은 목걸이에요. |
| これ、彼氏からプレゼントしてもらったネックレスですよ。 | |
| ・ | 이거 좀 맛이 간 것 같은데... |
| これ、ちょっといたんでるみたいだけど… | |
| ・ | 이거, 받아요, |
| これ、受取ってください。 | |
| ・ | 나, 그 가수 팬이거든. |
| 私、あの歌手のファンなのよ。 | |
| ・ | 이거 먹지 말랬잖아. |
| これ食べないでと言ったでしょう。 | |
| ・ | 이거 해 보고 싶다. |
| これやってみたい。 | |
| ・ | 지금 이거 하고 있을 때가 아니야. |
| 今、これやっている場合じゃないよ。 | |
| ・ | 이거 살게요. |
| これを買います。 | |
| ・ | 이거 환불할 수 있어요? |
| これ交換できますか。 | |
| ・ | 이거보다 조금 작은 거 있어요? |
| これよりちょっと小さいものはありますか? | |
| ・ | 이거 낱개로 팔아요? |
| これバラで売ってますか? | |
| ・ | 엮이는 거 질색이거든. |
| しつこく関わるのはうんざりだ。 | |
| ・ | 이거 괜히 샀어요. |
| これ、買わなきゃよかったです。 | |
| ・ | 이거 약소하지만 받아주세요. |
| これつまらないものですが、受け取ってください。 | |
| ・ | 이거 집에 가져갈 건데요. |
| これ、家に持って帰るつもりですけど。 | |
| ・ | 손님, 이거 가져가실 거에요? |
| お客様、これお持ち帰りですか? | |
| ・ | 이거보다 저게 훨씬 좋아요. |
| これよりあれがずっといいです。 | |
| ・ | 내일이 시험이거든요. |
| 明日は試験ですから。 | |
| ・ | 이거 너무 재밌으니까 꼭 봐요. |
| これあまりにも面白いので是非見てください! | |
| ・ | 눈인사는 머리를 숙이거나 하지 않고, 눈의 표정만으로 경의를 표하는 것을 말합니다. |
| 目礼は頭を下げたりしないで目の表情だけで敬意を表すことをいいます。 | |
| ・ | 이거, 촌티가 나서 싫어. |
| これ、田舎くさくてイヤ。 | |
| ・ | 이거 참 낭패로군. |
| こりゃ、困ったもんだな。 | |
| ・ | 그거랑 이거랑은 관계없잖아. |
| それとこれとは関係ないだろ。 | |
| ・ | 이거 해 본 적 있어요? |
| これをためしたことがありますか。 | |
| ・ | 이거다 싶으면 밀어붙이는 추진력으로 회사를 이끌고 있다. |
| これだと思えば押し付ける推進力で会社を引っ張っている。 | |
| ・ | 방이 달랑 이거 한 개라니. |
| 部屋がここのたった一つだとは。 | |
| ・ | 이거나마 사용할 수 있어서 불행 중 다행이에요. |
| これだけでも使うことができて不幸中の幸いです。 | |
| ・ | 이거 사용해도 될까요. |
| これを使ってもいいですか? | |
| ・ | 이거랑 그거랑 저거랑 모두 맜있어요. |
| これとそれとあれとすべてが美味しいです。 | |
| ・ | 아, 이거 맛있네요. |
| あ、これおいしいですね。 | |
| ・ | 이거 한국말로 뭐라고 하지요? |
| これ韓国語で何と言いますか? | |
| ・ | 이거 한개 주세요. |
| これ一つ下さい。 |
