<이다の韓国語例文>
| ・ | 자식은 부모에게 귀한 존재이다. |
| 子供は親にとって尊い存在である。 | |
| ・ | 고독사를 막으려면 지역사회의 협력이 필수적이다. |
| 孤独死を防ぐには、地域社会の協力が不可欠だ。 | |
| ・ | 정부는 원조를 확대할 방침이다. |
| 政府は援助を拡大する方針だ。 | |
| ・ | 긴급 원조가 필요한 상황이다. |
| 緊急援助が必要な状況だ。 | |
| ・ | 등산화를 단단히 끈으로 조이다. |
| 登山靴をしっかりと紐で締める。 | |
| ・ | 등산화 밑창이 튼튼해서 안심이다. |
| 登山靴のソールが頑丈で安心だ。 | |
| ・ | 여름 등산에서는 등산모가 필수품이다. |
| 夏の登山では登山帽が必需品だ。 | |
| ・ | 그녀는 금방 삐지는 타입이다. |
| 彼女はすぐにすねるタイプだ。 | |
| ・ | 그들의 밀회는 둘만의 비밀이다. |
| 彼らの密会は二人だけの秘密だ。 | |
| ・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
| 密会の内容が知られると大変だ。 | |
| ・ | 부부 금실이 좋은 것이 두 사람의 행복 비결이다. |
| 夫婦仲がいいことが、二人の幸せの秘訣だ。 | |
| ・ | 예복은 격식을 차려야 하는 자리에 어울리는 복장이다. |
| 礼服はフォーマルな場にふさわしい服装だ。 | |
| ・ | 지조를 지키기 위해서는 자기관리가 필수적이다. |
| 志操を守るためには、自己管理が不可欠だ。 | |
| ・ | 들에 피는 꽃들이 형형색색이다. |
| 野原に咲く花々が色とりどりだ。 | |
| ・ | 산줄기가 안개에 싸여 환상적이다. |
| 山並みが霧に包まれて幻想的だ。 | |
| ・ | 창문으로 보이는 산줄기가 절경이다. |
| 窓から見える山並みが絶景だ。 | |
| ・ | 더위에 아지랑이가 피어오르는 모습이 환상적이다. |
| 暑さでかげろうが立ち上る様子が幻想的だ。 | |
| ・ | 하루살이의 수명은 불과 며칠이다. |
| カゲロウの寿命はわずか数日だ。 | |
| ・ | 하루살이는 단명하는 곤충이다. |
| カゲロウは短命な昆虫だ。 | |
| ・ | 열대우림은 생물 다양성의 중요한 지역이다. |
| 熱帯雨林は生物多様性の重要な地域だ。 | |
| ・ | 고원 하늘에 떠 있는 구름이 환상적이다. |
| 高原の空に浮かぶ雲が幻想的だ。 | |
| ・ | 고원에 펼쳐진 초원이 장관이다. |
| 高原に広がる草原が壮観だ。 | |
| ・ | 만년설이 덮인 풍경은 장관이다. |
| 万年雪が覆う風景は壮観だ。 | |
| ・ | 동아시아는 몬순 기후의 영향으로 여름철 강수가 집중되는 지역이다. |
| 東アジアはモンスーン気候の影響で夏場に降水が集中する地域だ。 | |
| ・ | 진눈깨비는 오늘 밤 늦게 눈으로 변할 것이다. |
| みぞれは今夜遅く雪に変わるだろう。 | |
| ・ | 호우로 하천 범람이 걱정이다. |
| 豪雨で河川の氾濫が心配だ。 | |
| ・ | 인생은 풀려야할 문제가 아니라 경험되어야 할 현실이다. |
| 人生は、解かれるべき問題ではなく、経験されるべき現実である。 | |
| ・ | 쾌청한 날씨는 야외 행사에 안성맞춤이다. |
| 快晴は、屋外イベントにはもってこいだ。 | |
| ・ | 쾌청하다, 바다에 가기에는 안성맞춤인 날이다. |
| 快晴だ、海に行くにはうってつけの日だ。 | |
| ・ | 기자는 저명한 작가를 취재할 예정이다. |
| 記者が著名な作家を取材する予定だ。 | |
| ・ | 새로운 정책이 사내에서 공유될 예정이다. |
| 新しいポリシーが社内で共有される予定だ。 | |
| ・ | 환경 진흥에 관한 프로젝트가 진행 중이다. |
| 環境振興に関するプロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 지역 관광지를 활성화하는 프로젝트가 진행 중이다. |
| 地元の観光地を活性化するプロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 경제성장 촉진에는 정부의 지원이 필수적이다. |
| 経済成長の促進には政府の支援が不可欠だ。 | |
| ・ | 자급률을 높이기 위한 지역 활성화 프로젝트가 진행 중이다. |
| 自給率を高めるための地域活性化プロジェクトが進行中だ。 | |
| ・ | 자급률 개선에는 정부의 지원이 필수적이다. |
| 自給率の改善には政府の支援が不可欠だ。 | |
| ・ | 답례품을 주는 것은 매너의 일환이다. |
| 返礼の品を贈るのはマナーの一環だ。 | |
| ・ | 그 정보가 온라인으로 배포될 예정이다. |
| その情報がオンラインで配布される予定だ。 | |
| ・ | 기자 회견을 열고 정식으로 발표할 예정이다. |
| 記者会見を開いて正式に発表する予定だ。 | |
| ・ | 초소는 보초·초병이 대기하는 곳이다. |
| 哨所は歩哨、哨兵が待機する場所である。 | |
| ・ | 진군 속도를 높이다. |
| 進軍の速度を上げる。 | |
| ・ | 그 지역을 완전히 초토화하는 계획이 진행 중이다. |
| その地域を完全に焦土化する計画が進行中だ。 | |
| ・ | 그의 임무는 적 기지를 섬멸하는 것이다. |
| 彼のミッションは敵基地を殲滅することだ。 | |
| ・ | 그의 계획은 적을 근절하여 섬멸하는 것이다. |
| 彼の計画は敵を根絶やしにして殲滅することだ。 | |
| ・ | 그의 목표는 적을 완전히 섬멸하는 것이다. |
| 彼の目標は敵を完全に殲滅することだ。 | |
| ・ | 산골 단풍이 절정이다. |
| 山里の紅葉が見頃だ。 | |
| ・ | 산골 단풍이 절정이다. |
| 山里の紅葉が見頃だ。 | |
| ・ | 그녀의 말재주가 매력적이다. |
| 彼女の弁才が魅力的だ。 | |
| ・ | 그의 말재주에 모두가 귀를 기울이다. |
| 彼の弁才に皆が耳を傾ける。 | |
| ・ | 새 정책은 기업 성장 전략의 일환이다. |
| 新しい政策は企業の成長戦略の一環だ。 |
