| ・ |
유아부터 고령자까지 폭넓게 이용할 수 있습니다. |
|
幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。 |
| ・ |
가계부 어플을 이용하여 지출을 기록하고 예산을 관리하고 있습니다. |
|
家計簿アプリを利用して、支出を記録し予算を管理しています。 |
| ・ |
아이들의 학습을 돕기 위해 교육 어플을 이용하고 있습니다. |
|
子供たちの学習をサポートするために、教育アプリを利用しています。 |
| ・ |
못난이 과일을 이용하면, 예산을 절약할 수 있다. |
|
訳ありフルーツを利用すると、予算を節約できる。 |
| ・ |
주문은 키오스크를 이용해 주세요. |
|
注文は自動券売機を利用してください。 |
| ・ |
징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요. |
|
飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。 |
| ・ |
사진이나 동영상이 있으면, 이것은 정말로 발뺌할 수 없는 증거로써 이용할 수 있습니다. |
|
写真や動画があれば、これはまさに言い逃れのできない証拠として用いることができます。 |
| ・ |
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다. |
|
ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。 |
| ・ |
이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다. |
|
この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。 |
| ・ |
계산기를 이용하여 수량을 산출하다. |
|
計算機を用いて数量を算出する。 |
| ・ |
취할 수 있는 모든 수단을 이용하다. |
|
取ることのできるすべての手段を利用する。 |
| ・ |
바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
|
ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 |
| ・ |
행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
|
イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 |
| ・ |
이 그림은 명암의 효과를 능숙하게 이용하고 있다. |
|
この絵画は明暗の効果を巧みに利用している。 |
| ・ |
휘황찬란한 네온사인을 이용한 옥상 간판이 무더기로 만들어졌다. |
|
きらびやかなネオンサインを使った屋上看板が大量に作られた。 |
| ・ |
시설 재배란 유리하우스나 비닐하우스를 이용하여 채소·과수·화훼 등을 재배하는 것을 말합니다. |
|
施設栽培とはガラスハウスやビニールハウスを利用して野菜・果樹・花きなどを栽培することです。 |
| ・ |
시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다. |
|
施設栽培とは、ハウスや温室などの施設を利用して野菜や果物を育てることです。 |
| ・ |
하나의 계정으로 복수의 기기를 이용할 수 있습니다. |
|
1つのアカウントで複数の機器を利用できます。 |
| ・ |
통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
|
通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 |
| ・ |
한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
|
ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 |
| ・ |
대수란 특정한 수를 대신해서 이용하는 문자나 기호 등을 말한다. |
|
代数とは、特定の数の代わりとして用いられる文字・記号などをいう。 |
| ・ |
KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
|
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 |
| ・ |
부등식이란, 수의 대소 관계를 표시하는 부등호를 이용해 표시한 식입니다. |
|
不等式とは、数の大小関係を示す不等号を用い表した式のことです。 |
| ・ |
주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
|
住宅ローンを低金利で利用したい。 |
| ・ |
저주의 마음을 이용하려는 악마와 맞서는 스토리다. |
|
呪いの心を利用しようとする悪魔に立ち向かうストーリーだ。 |
| ・ |
농작물에 피해를 주는 해충을 제거하기 위해서 천적을 이용하는 방법이 있습니다. |
|
農作物に被害を与える害虫を防除するために、天敵を利用する方法があります。 |
| ・ |
문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다. |
|
ショットメールとは、文字データを用いて送受信される情報メッセージのことです。 |
| ・ |
개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
|
個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 |
| ・ |
주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
|
株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 |
| ・ |
해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
|
海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 |
| ・ |
전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
|
貸切バスを利用して観光をします。 |
| ・ |
이차방정식을 인수분해를 이용해 풀다. |
|
2次方程式を因数分解を利用して解く。 |
| ・ |
전철을 교통수단으로 이용하다. |
|
電車を交通手段として利用する。 |
| ・ |
지하철 몇 호선을 이용하세요? |
|
地下鉄何号線をご利用してますか? |
| ・ |
본계약은, 고객님이 본 소프트웨어를 이용하실 시점에서 본계약 체결에 동의하신 것으로 간주합니다. |
|
本契約は、お客様が本ソフトウェアをご利用いただく時点で、本契約の締結に同意されたものとみなします。 |
| ・ |
철도를 이용해 여행을 한다. |
|
鉄道を利用して旅行をする。 |
| ・ |
종량제란 서비스를 이용한 시간에 따라 요금을 부과하는 방식을 가리킵니다. |
|
従量制とは、サービスを利用した時間に応じて料金を課す方式を指す。 |
| ・ |
종량제란 이용한 테이터 사용양이나 시간 등의 실적에 따라 요금을 부과하는 방식입니다. |
|
従量制とは、利用したデータ量や時間などの実績に応じて料金を課す方式です。 |
| ・ |
종량제란 서비스를 이용할 때 지불하는 요금 체계의 하나입니다. |
|
従量制とは、サービスを利用した際に払う料金体系のひとつです。 |
| ・ |
초목을 이용하는 염색은 천연 염료 단독으로는 불안정하기 때문에 매염제를 이용해 고착시킬 필요가 있다. |
|
草木染めなどの天然染料は単独では不安定なため、媒染剤を用いて安定させる必要がある。 |
| ・ |
정기 예금은 처음부터 맡길 기간을 정해서 이용하는 예금입니다. |
|
定期預金は、はじめに預け入れ期間を決めて利用する預金です。 |
| ・ |
회사에서 이용하는 사무용품에는 여러 가지가 있습니다. |
|
会社で利用する事務用品にはさまざまなものがあります。 |
| ・ |
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
|
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 |
| ・ |
이 지역은 자연을 이용한 관광지가 많이 존재한다. |
|
この地域は自然を利用した観光スポットが数多く存在する。 |
| ・ |
고속 인터넷을 이용할 수 있습니다. |
|
高速インターネットが利用できます。 |
| ・ |
전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
|
レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 |
| ・ |
처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요. |
|
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行って下さい。 |
| ・ |
무기는 전투나 사냥에 이용하는 도구나 기구다. |
|
武器は、戦闘や狩猟に用いる道具や器具である。 |
| ・ |
연일 많은 손님들이 이용하고 계십니다. |
|
連日多くのお客様にご利用頂いております。 |
| ・ |
회장은 대회 기간 동안 대중교통 수단을 이용해 달라고 거듭 당부했다. |
|
会長は大会期間中、公共交通機関を利用してもらうように何度もお願いした。 |