<인상の韓国語例文>
| ・ | 불쾌한 호객 행위는 소비자에게 나쁜 인상을 줄 수 있다. |
| 不快な客引き行為は、消費者に対して悪印象を与える可能性がある。 | |
| ・ | 폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하게 인상했습니다. |
| 暴利を得るために商品の価格を不当に引き上げました。 | |
| ・ | 실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다. |
| 糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。 | |
| ・ | 맨얼굴의 그를 보면 평소보다 순수하고 다정한 인상을 받았다. |
| 素顔の彼を見ると、いつもより素直で優しい印象を受けた。 | |
| ・ | 등장인물이 모두 강인하고 생활력이 강해 인상적이었다. |
| 登場人物が、皆強じんな生活力で生きていて、印象的だった。 | |
| ・ | 그의 의기양양한 표정이 인상적이었다. |
| 彼の意気揚々とした表情が印象的だった。 | |
| ・ | 기세등등하게 이야기하는 그녀의 모습이 인상적이었다. |
| 勢いよく話す彼女の姿が印象的だった。 | |
| ・ | 신명 나게 노래를 부르는 그의 모습이 인상적이었다. |
| 上機嫌で歌を歌っている彼の姿が印象的だった。 | |
| ・ | 높임말을 사용하면 더 정중한 인상을 줄 수 있습니다. |
| 敬語を使うことで、より丁寧な印象を与えられます。 | |
| ・ | 올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다. |
| 正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。 | |
| ・ | 상수도 이용 요금이 인상되었습니다. |
| 上水道の利用料金が値上げされました。 | |
| ・ | 수입품의 관세율이 인상되었어요. |
| 輸入品の関税率が引き上げられました。 | |
| ・ | 말투에 따라 상대방이 받는 인상은 다릅니다. |
| 言い方次第で相手が受ける印象は異なります。 | |
| ・ | 올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요. |
| 今年の可処分所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。 | |
| ・ | 장구 음색이 마음에 깊은 인상을 남겼습니다. |
| 鼓の音色が心に深い印象を与えました。 | |
| ・ | 건반 악기를 사용한 즉흥 연주가 인상적이었습니다. |
| 鍵盤楽器を使った即興演奏が印象的でした。 | |
| ・ | 북을 사용한 퍼포먼스가 인상적이었어요. |
| 太鼓を使ったパフォーマンスが印象的でした。 | |
| ・ | 헤드라인을 바꾼 덕분에 인상이 크게 달라졌습니다. |
| 見出しを変えたことで、印象が大きく変わりました。 | |
| ・ | 신문 구독료가 인상되었어요. |
| 新聞の購読料が値上がりしました。 | |
| ・ | 그 광고는 매우 인상적이었습니다. |
| そのコマーシャルはとても印象的でした。 | |
| ・ | 시상식에서의 연설이 인상적이었다. |
| 授賞式でのスピーチが印象的だった。 | |
| ・ | 배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
| 背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 | |
| ・ | 목재를 많이 사용한 디자인이 인상적이었다. |
| 木材をたくさん使ったデザインが印象的でした。 | |
| ・ | 그 건물의 건축 디자인은 인상적입니다. |
| その建物の建築デザインは印象的です。 | |
| ・ | 그녀의 그림은 매우 인상적이었다. |
| 彼女の絵はとても印象的だった。 | |
| ・ | 사회자의 밝은 목소리가 인상적이었어요. |
| 司会者の明るい声が印象的でした。 | |
| ・ | 테마송은 그 작품의 인상을 강하게 남깁니다. |
| テーマソングは、その作品の印象を強く残します。 | |
| ・ | 현악 사중주의 제1악장은 인상적이었습니다. |
| 弦楽四重奏の第1楽章は印象的でした。 | |
| ・ | 서곡은 짧지만 인상 깊습니다. |
| 序曲は短いですが印象深いです。 | |
| ・ | 이 서곡은 인상적이네요. |
| この序曲は印象的ですね。 | |
| ・ | 모차르트의 오르간 곡이 인상적입니다. |
| モーツァルトのオルガン曲が印象的です。 | |
| ・ | 그 영화의 주인공은 이중인격자로, 두 개의 인격이 충돌하는 장면이 인상적이었습니다. |
| その映画の主人公は二重人格者で、二つの人格が衝突するシーンが印象的でした。 | |
| ・ | 바퀴벌레라고 하면 번식력이 높다는 인상이 있다. |
| ゴキブリといえば繁殖力が高いという印象がある。 | |
| ・ | 콘택트 렌즈를 끼고 있을 때와 안경을 쓸 때 인상이 다릅니다. |
| コンタクトレンズをつけているときとメガネをかけているとき、印象が違います。 | |
| ・ | 올해의 신인상 후보자 리스트가 발표되었습니다. |
| 今年の新人賞の候補者リストが発表されました。 | |
| ・ | 미술사 강의에서 인상파에 대해 자세히 공부했습니다. |
| 美術史の講義で印象派について詳しく勉強しました。 | |
| ・ | 플라밍고는 긴 다리로 서 있는 모습이 인상적입니다. |
| フラミンゴは長い足で立っている姿が印象的です。 | |
| ・ | 그의 미소는 매우 인상적이었습니다. |
| 彼の笑みはとても印象的でした。 | |
| ・ | 서체를 바꾸면 인상이 크게 달라집니다. |
| フォントを変更すると印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 이 폰트는 모던하고 세련된 인상을 줍니다. |
| このフォントは、モダンで洗練された印象を与えます。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 CF에서 매우 인상적인 모습을 보여주었습니다. |
| 彼女は新しいCMで非常に印象的な姿を見せました。 | |
| ・ | 그 장면은 영화에서 가장 인상 깊은 명장면입니다. |
| そのシーンは映画の中で最も印象的な名場面です。 | |
| ・ | 주연상을 수상한 연기는 관객들에게 깊은 인상을 남겼어요. |
| 主演賞を受賞した演技は、観客に深い印象を与えました。 | |
| ・ | 미드 음악이 매우 인상적입니다. |
| アメリカドラマの音楽がとても印象的です。 | |
| ・ | 후속곡은 첫 번째 곡보다 더 강한 인상을 남겼습니다. |
| 後続曲は最初の曲よりも強い印象を残しました。 | |
| ・ | 후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다. |
| 後続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。 | |
| ・ | 타이틀곡의 안무는 매우 정교하고 인상적입니다. |
| タイトル曲の振り付けは非常に精巧で印象的です。 | |
| ・ | 타이틀곡은 팬들에게 강렬한 인상을 남겼어요. |
| タイトル曲はファンに強い印象を残しました。 | |
| ・ | 그룹 활동과는 다른 매력을 보여주는 솔로 활동이 인상적이에요. |
| グループ活動とは違った魅力を見せるソロ活動が印象的です。 | |
| ・ | 짐승돌 그룹은 팬들에게 강렬한 인상을 남겨요. |
| 野獣アイドルグループはファンに強烈な印象を残します。 |
