<장하다の韓国語例文>
| ・ | 첫 데이트라 너무 긴장해서 실망했어. |
| 初デートで緊張しすぎてがっかりした。 | |
| ・ | 상사 앞에 서면 초긴장한다. |
| 上司の前に立つと超緊張する。 | |
| ・ | 경기 시작 휘슬이 울리기 전에 초긴장한다. |
| 試合のスタートホイッスルが鳴る前に超緊張する。 | |
| ・ | 시험 시작 벨이 울리는 순간에 초긴장한다. |
| 試験開始のベルが鳴る瞬間に超緊張する。 | |
| ・ | 면접 직전이라 초긴장하고 있어. |
| 面接の直前で超緊張している。 | |
| ・ | 지금까지 초고속 성장해온 이면에는 그늘도 많다. |
| これまで超高速成長してきた裏には影も多い。 | |
| ・ | 원시림 숲을 벗어나면 웅장한 풍경이 펼쳐져 있다. |
| 原生林の森を抜けると、壮大な風景が広がっている。 | |
| ・ | 거머리는 동물의 피를 빨아먹고 성장한다. |
| 蛭は動物の血を吸って成長する。 | |
| ・ | 강수를 이용하여 빗물을 저장하다. |
| 降水を利用して雨水を貯める。 | |
| ・ | 지난해 화성처럼 등장한 그룹의 앨범 발매일이 오늘 발표되었다. |
| 昨年、火星のように登場したグループのアルバム販売日がきょう発表された。 | |
| ・ | 그녀의 공헌으로 조직은 계속 성장하고 있습니다. |
| 彼女の貢献により、組織は成長し続けています。 | |
| ・ | 경찰봉으로 무장하다. |
| 警棒で武装する。 | |
| ・ | 혁신적인 신제품이 속속 등장하고 있다. |
| 革新的な新製品が続々登場している。 | |
| ・ | 스타트업 시장이 최근 무섭게 성장하고 있다. |
| スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。 | |
| ・ | 인간은 자기 실현을 향해 끊임없이 성장한다. |
| 人間は自己実現に向かって絶えず成長する。 | |
| ・ | 긴장하면 말을 더듬는다. |
| 緊張するとどもる。 | |
| ・ | 긴장해서 말을 더듬어 버렸다. |
| 緊張してどもってしまった。 | |
| ・ | 긴장해서 말을 더듬었다. |
| 緊張してどもった。 | |
| ・ | 그는 비관론을 주장하고 있다. |
| 彼は悲観論を唱えている。 | |
| ・ | 동구권 경제가 성장하고 있습니다. |
| 東欧圏の経済が成長しています。 | |
| ・ | 우울증 등 정신질환까지 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
| うつ病など、精神疾患まで補償する保険が国内に初めて出た。 | |
| ・ | 용기 안에 소스를 저장한다. |
| 容器の中にソースを保存する。 | |
| ・ | 감염증을 예장하기 위해서는 손을 씻거나 소독 등의 대책이 필요합니다. |
| 感染症を予防するためには、手洗い消毒などといった対策が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 냉정한 척하지만 속으로는 긴장하고 있다. |
| 彼女は冷静なふりをしているが、内心は緊張している。 | |
| ・ | 행복을 가장하는 것은 어렵다. |
| 幸福を装うのは難しい。 | |
| ・ | 그는 우호적으로 가장하고 접근했다. |
| 彼は友好的に装って近づいた。 | |
| ・ | 그는 병을 가장하여 일을 쉬었다. |
| 彼は病気を装って仕事を休んだ。 | |
| ・ | 그녀는 웃는 얼굴을 가장하고 대화를 계속했다. |
| 彼女は笑顔を装って会話を続けた。 | |
| ・ | 거짓말을 가장하여 진실을 숨겼다. |
| 嘘を装って真実を隠した。 | |
| ・ | 병을 가장하여 학교를 쉬었다. |
| 病気を装って学校を休んだ。 | |
| ・ | 우연히 만난 것처럼 가장해 합석을 했다. |
| 偶然会ったように装い合い席した。 | |
| ・ | 세상에는 진짜를 가장한 가짜가 넘쳐 난다. |
| 世の中には、本物を装う偽物がありふれている。 | |
| ・ | 계절의 과일을 잼이나 주스로 저장한다. |
| 季節の果物をジャムやジュースとして蓄える。 | |
| ・ | 수확한 작물을 냉동하여 저장하였다. |
| 収穫した作物を冷凍して保存した。 | |
| ・ | 체내에 비타민을 저장하기 위해 균형 잡힌 식사를 섭취한다. |
| 体内にビタミンを蓄えるためにバランスの取れた食事を摂取する。 | |
| ・ | 에너지를 저장하기 위한 배터리를 충전한다. |
| エネルギーを蓄えるためのバッテリーを充電する。 | |
| ・ | 중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오. |
| 重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。 | |
| ・ | 가족의 사진을 저장하기 위해 앨범을 만들었습니다. |
| 家族の写真を保存するためにアルバムを作成しました。 | |
| ・ | 데이터를 정기적으로 저장하여 손실을 방지합니다. |
| データを定期的に保存して、損失を防ぎます。 | |
| ・ | 디지털 파일은 백업하여 저장해 두어야 합니다. |
| デジタルファイルはバックアップして保存しておくべきです。 | |
| ・ | 중요한 문서는 클라우드 스토리지에 저장하십시오. |
| 重要な文書はクラウドストレージに保存してください。 | |
| ・ | 그녀는 소중한 추억을 앨범에 저장하고 있습니다. |
| 彼女は大切な思い出をアルバムに保存しています。 | |
| ・ | 암호를 안전한 위치에 저장하십시오. |
| パスワードを安全な場所に保存してください。 | |
| ・ | 메모리가 부족한 경우, 파일을 외부 드라이브에 저장해 주세요. |
| メモリが不足している場合、ファイルを外部ドライブに保存してください。 | |
| ・ | 작업을 종료하기 전에 변경 내용을 저장하세요. |
| 作業を終了する前に、変更内容を保存してください。 | |
| ・ | 데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요. |
| データを直したら、別名で保存してください。 | |
| ・ | 농가는 마대를 사용하여 곡물을 저장하고 있습니다. |
| 農家は麻袋を使って穀物を貯蔵しています。 | |
| ・ | 결전 전날 밤 모두가 긴장하고 있었다. |
| 決戦の前夜、皆が緊張していた。 | |
| ・ | 신념을 소중히 함으로써 성장한다. |
| 信念を大切にすることで成長する。 | |
| ・ | 그는 땅주인의 권리를 주장하고 있습니다. |
| 彼は地主としての権利を主張しています。 |
