<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 주지사가 지역 경제 회복을 위한 전략을 발표했습니다. |
| 州知事が地域経済の回復に向けた戦略を発表しました。 | |
| ・ | 주지사가 새로운 노인 복지 정책을 도입했습니다. |
| 州知事が新しい高齢者福祉の政策を導入しました。 | |
| ・ | 주지사가 안전보장 강화에 관한 정책을 발표했습니다. |
| 州知事が安全保障の強化に関する政策を発表しました。 | |
| ・ | 주지사가 주의 에너지 정책을 재검토했습니다. |
| 州知事が州のエネルギー政策を見直しました。 | |
| ・ | 주지사가 재정 건전화를 위한 방침을 제시했습니다. |
| 州知事が財政健全化のための方針を示しました。 | |
| ・ | 주지사가 인프라 정비 계획을 세웠습니다. |
| 州知事がインフラ整備の計画を立てました。 | |
| ・ | 주지사가 교육 예산 증액을 발표했습니다. |
| 州知事が教育予算の増額を発表しました。 | |
| ・ | 주지사가 교통망 개선에 착수했습니다. |
| 州知事が交通網の改善に着手しました。 | |
| ・ | 주지사가 새로운 일자리 창출 계획을 발표했습니다. |
| 州知事が新しい雇用創出計画を発表しました。 | |
| ・ | 주지사가 세제 개혁을 추진하고 있습니다. |
| 州知事が税制改革を進めています。 | |
| ・ | 주지사가 관광업 진흥에 힘을 쏟고 있습니다. |
| 州知事が観光業の振興に力を入れています。 | |
| ・ | 주지사가 기자회견에서 중요한 발표를 했습니다. |
| 州知事が記者会見で重要な発表をしました。 | |
| ・ | 주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다. |
| 州知事が州内での対話の場を設けました。 | |
| ・ | 주지사가 사회 복지 제도 개혁에 대해 설명했습니다. |
| 州知事が社会福祉制度の改革について説明しました。 | |
| ・ | 주지사가 지역 진흥책을 제안했습니다. |
| 州知事が地域の振興策を提案しました。 | |
| ・ | 주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다. |
| 州知事が州の発展に向けて意見を述べました。 | |
| ・ | 주지사가 경제 대책을 발표했습니다. |
| 州知事が経済対策を発表しました。 | |
| ・ | 주지사가 교육 개혁에 대해 말했습니다. |
| 州知事が教育改革について語りました。 | |
| ・ | 주지사가 주내를 시찰했습니다. |
| 州知事が州内を視察しました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
| 道知事が地域住民と対話を行いました。 | |
| ・ | 도지사의 발언에 주목하고 있어요. |
| 道知事のご発言に注目しています。 | |
| ・ | 지사의 발표에 주목하고 있어요. |
| 知事の発表に注目しています。 | |
| ・ | 풍습이 고루하다고 간주되고 있습니다. |
| 風習が旧弊だとみなされています。 | |
| ・ | 그 규칙은 고루하다고 간주되고 있습니다. |
| そのルールは旧弊だと見なされています。 | |
| ・ | 원단을 고르게 펴주세요. |
| 生地を均等に伸ばしてください。 | |
| ・ | 힘을 균등하게 넣어주세요. |
| 力を均等に入れてください。 | |
| ・ | 시간을 균등하게 배분해 주세요. |
| 時間を均等に配分してください。 | |
| ・ | 모두에게 골고루 나누어 주었습니다. |
| 皆にまんべんなく配りました。 | |
| ・ | 재료를 골고루 섞어주세요. |
| 材料を均等に混ぜてください。 | |
| ・ | 산타는 모두에게 선물을 골고루 나누어 주었다. |
| サンタはみんなにプレゼントを均等に配った。 | |
| ・ | 작문 주제를 생각하고 있어요. |
| 作文のテーマを考えています。 | |
| ・ | 글쓰기 주제가 흥미로워요. |
| 作文のテーマが興味深いです。 | |
| ・ | 글쓰기 주제를 알려주세요. |
| 作文のテーマを教えてください。 | |
| ・ | 글쓰기 주제에 대해 토론했어요. |
| 作文のテーマについてディスカッションしました。 | |
| ・ | 글쓰기 주제가 어려웠어요. |
| 作文のテーマが難しかったです。 | |
| ・ | 글쓰기 주제를 생각하고 있어요. |
| 作文のテーマを考えています。 | |
| ・ | 한국어 일상회화에서 자주 사용하는 표현을 공부하고 있어요. |
| 韓国語の日常会話でよく使う表現を勉強しています。 | |
| ・ | 한국인이 자주 사용하는 한국어 일상회화 100선을 정리했습니다. |
| 韓国人がよく使う韓国語日常会話100選をまとめました。 | |
| ・ | 그의 작품은 항상 아류로 간주되고 있다. |
| 彼の作品は常に亜流と見なされている。 | |
| ・ | 한국어 일상 회화에 도움이 되는 문구를 알려주세요. |
| 韓国語の日常会話で役立つフレーズを教えてください。 | |
| ・ | 한국어 일상 회화를 가르쳐 주세요. |
| 韓国語の日常会話を教えてください。 | |
| ・ | 한글과 한국어의 차이점을 알려주세요. |
| ハングルと韓国語の違いを教えてください。 | |
| ・ | 직원의 지시에 따라주세요. |
| 職員の指示に従ってください。 | |
| ・ | 일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
| 一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。 | |
| ・ | 총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요. |
| 総務課の担当者に直接お話しください。 | |
| ・ | 총무과에 관해 질문이 있으시면 말씀해 주세요. |
| 総務課に関してご質問があればどうぞ。 | |
| ・ | 총무과로 연락주세요. |
| 総務課にご連絡ください。 | |
| ・ | 총무부로 연락주세요. |
| 総務部にご連絡ください。 | |
| ・ | 지사 설립에 힘써 주셔서 감사합니다. |
| 支社の設立にご尽力いただき感謝します。 | |
| ・ | 지사의 업무 상황을 보고해 주십시오. |
| 支社の業務状況をご報告ください。 |
