<책임の韓国語例文>
| ・ | 모든 요원이 책임을 다하고 있습니다. |
| すべての要員が責任を果たしています。 | |
| ・ | 장자로서 책임감을 느끼고 노력하고 있어요. |
| 長子としての責任を感じて、努力しています。 | |
| ・ | 그는 가족의 장자로서 책임감이 강합니다. |
| 彼は家族の長子として、責任感が強いです。 | |
| ・ | 후계자로서 책임을 무겁게 느끼고 있습니다. |
| 跡継ぎとしての責任を重く感じています。 | |
| ・ | 그는 장남으로서 가업을 세습할 책임을 느끼고 있습니다. |
| 彼は長男として、家業を世襲する責任を感じています。 | |
| ・ | 세습에 의한 후계자는 큰 책임을 집니다. |
| 世襲による後継者は大きな責任を負います。 | |
| ・ | 대규모 조직은 많은 사회적 책임을 지고 있습니다. |
| 大規模な組織は多くの社会的責任を負っています。 | |
| ・ | 소방대의 일은 매우 중요한 책임을 수반합니다. |
| 消防隊の仕事は、非常に重要な責任を伴います。 | |
| ・ | 전쟁 책임과 범죄를 단죄하다. |
| 戦争責任と犯罪を断罪する。 | |
| ・ | 방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다. |
| 方針の実施には明確な責任者が必要です。 | |
| ・ | 공공연한 자리에서의 발언에는 책임이 따릅니다. |
| 公然とした場での発言には、責任が伴います。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 언행에 책임을 지지 않는 것은 수치스러운 일이다. |
| 言動に責任を持たないことは恥ずべきだ。 | |
| ・ | 무책임한 태도는 수치스럽다는 비판을 받았습니다. |
| 無責任な態度は恥ずべきだと批判されました。 | |
| ・ | 대책을 게을리했다는 이유로 책임을 묻게 되었다. |
| 対策を怠ったとして責任を問われた。 | |
| ・ | 사회인으로서의 책임을 통감하고 있습니다. |
| 社会人としての責任を痛感しています。 | |
| ・ | 책임을 통감하고 있으며 깊게 반성하고 있습니다. |
| 責任を痛感するとともに深く反省いたしております。 | |
| ・ | 정치적 책임을 통감한다. |
| 政治的責任を痛感する。 | |
| ・ | 책임을 통감하고 있다. |
| 責任を痛感している。 | |
| ・ | 두말할 필요 결과에 책임을 지겠습니다. |
| 言うまでもなく、結果に責任を持ちます。 | |
| ・ | 불상사의 책임을 지고 경영진이 퇴임했습니다. |
| 不祥事の責任を取って経営陣が退任しました。 | |
| ・ | 사실혼은 법률적인 결혼과 마찬가지로 서로 책임을 지는 관계입니다. |
| 事実婚は、法律的な結婚と同じく互いに責任を持つ関係です。 | |
| ・ | 자의식을 가짐으로써 자신의 행동에 대한 책임감이 생깁니다. |
| 自意識を持つことで、自分の行動に対する責任感が生まれます。 | |
| ・ | 장물을 판매하는 업자는 형사 책임을 추궁당합니다. |
| 盗品を販売する業者は刑事責任を追及されます。 | |
| ・ | 그는 실패를 인정하지 않고 항상 다른 사람에게 책임을 지운다. |
| 彼は失敗を認めず、常に他人に責任を事寄せる。 | |
| ・ | 상사는 문제를 해결하지 않고 부하에게 책임을 돌렸다. |
| 上司は問題を解決せず、部下に責任を事寄せた。 | |
| ・ | 아이들의 책임은 부모에게 있다. |
| 子供の責任は親にある。 | |
| ・ | 자신의 행동이나 행위에 대해 책임을 느낀다. |
| 自分の行動や行為に対して責任を感じる。 | |
| ・ | 경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
| 経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 | |
| ・ | 책임을 남에게 넘기다. |
| 責任を人に転嫁する。 | |
| ・ | 책임은 내가 질 테니까, 너의 생각대로 해! |
| 俺が責任をとるから、お前の思うようにやれ! | |
| ・ | 일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다. |
| 仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。 | |
| ・ | 너, 내가 죽는 날까지 책임 질게. |
| お前、俺が死ぬまで責任をとる。 | |
| ・ | 책임을 지고 사직하겠습니다. |
| 責任を取って辞職します。 | |
| ・ | 책임을 느끼다. |
| 責任を感じる。 | |
| ・ | 책임을 추궁당하다. |
| 責任を問われる。 | |
| ・ | 책임을 묻다. |
| 責任を問う。 | |
| ・ | 책임을 다하다. |
| 責任を果たす。 | |
| ・ | 책임을 지다. |
| 責任を取る。責任を持つ。 | |
| ・ | 그녀는 결과에 책임을 지겠다고 공언했습니다. |
| 彼女は結果に責任を持つと公言しました。 | |
| ・ | 공언한 것을 실행할 책임이 있습니다. |
| 公言したことを実行する責任があります。 | |
| ・ | 간단히 면죄부를 주는 것은 무책임한 행위입니다. |
| 簡単に免罪符を与えることは、無責任な行為です。 | |
| ・ | 면죄부를 주는 것으로 책임이 면제되는 것은 아닙니다. |
| 免罪符を与えることで責任が免除されるわけではありません。 | |
| ・ | 그녀는 장녀여서 그런지 어른스럽고 책임감이 강하다. |
| 彼女は長女だからか、大人っぽくて責任感が強い。 | |
| ・ | 일부다처제 하에서는 남편의 책임이 중요합니다. |
| 一夫多妻制のもとでは、夫の責任が重要です。 | |
| ・ | 말단 공무원이라도 책임은 막중합니다. |
| 下っ端公務員でも責任は重大です。 | |
| ・ | 공무원 업무를 책임지고 있습니다. |
| 公務員の業務に責任を持っています。 | |
| ・ | 지방공무원 직무를 책임지고 있습니다. |
| 地方公務員の職務に責任を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 회사의 미래를 책임질 유망주입니다. |
| 彼女は会社の未来を担う有望株です。 | |
| ・ | 그들은 지역의 공공시설 관리를 책임지고 있다. |
| 彼らは地域の公共施設の管理に責任を持っている。 |
