<풀다の韓国語例文>
| ・ | 풀카운트란, 쓰리 볼 투 스트라이크가 되는 것을 말합니다. |
| フルカウントとは、スリーボール、ツーストライクになることを言います。 | |
| ・ | 야간은 하루의 피로를 풀기 위한 시간입니다. |
| 夜間は一日の疲れを癒すための時間です。 | |
| ・ | 그는 비닐 원통을 풍선으로 부풀렸다. |
| 彼はビニール製の円筒を風船として膨らませた。 | |
| ・ | 되풀이해서 강조하다. |
| 繰り返して強調する。 | |
| ・ | 컬러풀한 구두가 가지런히 늘어섰다. |
| カラフルな靴が整然と並んだ。 | |
| ・ | 그는 쇠사슬을 풀고 자유로워졌다. |
| 彼は鎖を解いて自由になった。 | |
| ・ | 쇠사슬을 풀다. |
| 鎖をはずす。 | |
| ・ | 폐가가 주위에는 풀이 무성하다. |
| 廃屋の周りには草が生い茂っている。 | |
| ・ | 그는 사생활에서 요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다. |
| 彼は私生活でヨガをすることでストレスを解消している。 | |
| ・ | 그 숲은 수풀로 가득 차 있습니다. |
| その森は茂みでいっぱいです。 | |
| ・ | 수풀 속에는 많은 야생동물이 숨어 있습니다. |
| 茂みの中には多くの野生動物が隠れています。 | |
| ・ | 수풀 속에서 꽃이 만발하고 있습니다. |
| 茂みの中で花が咲き誇っています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 오래된 폐허가 남아 있습니다. |
| 茂みの中には古い廃墟が残っています。 | |
| ・ | 수풀 속에서 나비가 날아올랐습니다. |
| 茂みの中から蝶が飛び立ちました。 | |
| ・ | 수풀 속에서 곰 발자국을 발견했어요. |
| 茂みの中でクマの足跡を見つけました。 | |
| ・ | 토끼는 수풀 속을 뛰어 도망갔습니다. |
| ウサギは茂みの中を飛び跳ねて逃げていきました。 | |
| ・ | 수풀 건너편에는 아름다운 호수가 펼쳐져 있습니다. |
| 茂みの向こう側には美しい湖が広がっています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 다양한 식물이 무성합니다. |
| 茂みの中には様々な植物が繁茂しています。 | |
| ・ | 수풀에는 새소리가 울려 퍼지고 있습니다. |
| 茂みには鳥のさえずりが響いています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 많은 야생 식물이 자라고 있습니다. |
| 茂みの中には多くの野生の植物が生えています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 개울이 흐르고 있습니다. |
| 茂みの奥には小川が流れています。 | |
| ・ | 도로변에는 수풀이 우거져 있습니다. |
| 道路脇には茂みが生い茂っています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 아름다운 새 둥지가 있습니다. |
| 茂みの中には美しい鳥の巣があります。 | |
| ・ | 그 지역은 수풀로 덮여 있어요. |
| そのエリアは茂みで覆われています。 | |
| ・ | 수풀 속에는 많은 생명이 살아 숨쉬고 있습니다. |
| 茂みの中にはたくさんの生命が息づいています。 | |
| ・ | 수풀 안쪽에는 비밀의 오솔길이 있습니다. |
| 茂みの奥には秘密の小道があります。 | |
| ・ | 그는 수풀 속에서 야생화를 발견했습니다. |
| 彼は茂みの中に野生の花を見つけました。 | |
| ・ | 그는 수풀 속에 숨어 있는 야생 동물을 발견했어요. |
| 彼は茂みの中に隠れている野生動物を見つけました。 | |
| ・ | 숲속에는 수풀이 많이 있습니다. |
| 森の中には茂みがたくさんあります。 | |
| ・ | 야생마 무리가 풀을 뜯고 있어요. |
| 野生馬の群れが草を食べています。 | |
| ・ | 그들은 풀타임으로 근무하고 있습니다. |
| 彼らはフルタイムで勤務しています。 | |
| ・ | 컬러풀한 색연필은 아이들의 창의성을 자극합니다. |
| カラフルな色鉛筆は、子供たちの創造性を刺激します。 | |
| ・ | 목욕하면 피로가 단번에 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れが一気にとれます。 | |
| ・ | 수학 숙제로 미분 방정식 문제를 풀었어요. |
| 数学の宿題で微分方程式の問題を解きました。 | |
| ・ | 미분 방정식을 풀기 위한 식에서도 허수가 사용됩니다. |
| 微分方程式を解くための式の中に虚数が使われます。 | |
| ・ | 그는 자신의 논리적 사고 능력을 연마하기 위해 퍼즐을 풀고 있습니다. |
| 彼は自分の論理的思考能力を磨くためにパズルを解いています。 | |
| ・ | 관용을 베풀다. |
| 寛容を示す。 | |
| ・ | 오랫동안의 수수께끼가 이번에 풀렸다. |
| 長年の謎がこのほど解き明かされた。 | |
| ・ | 풀리지 않는 수수께끼입니다. |
| 解けない謎です。 | |
| ・ | 드디어 수수께끼가 풀렸습니다. |
| いよいよ謎が解けました。 | |
| ・ | 수수께끼를 풀다. |
| 謎を解く。 | |
| ・ | 말들은 목장을 왔다 갔다 하며 풀을 뜯고 있어요. |
| 馬たちは牧場を行ったり来たりして草を食べています。 | |
| ・ | 그는 자부심으로 가슴이 부풀어 있다. |
| 彼は誇りで胸が膨らんでいる。 | |
| ・ | 그는 자전거 자물쇠를 풀었습니다. |
| 彼は自転車の錠を外しました。 | |
| ・ | 그녀는 풀의 부드러운 촉감을 손으로 느꼈다. |
| 彼女は草の柔らかな触感を手で感じた。 | |
| ・ | 초식 동물은 주로 풀이나 잎사귀를 먹는다. |
| 草食動物は主に草や葉っぱを食べる。 | |
| ・ | 그녀는 맨발로 풀숲을 걷고 있다. |
| 彼女は裸足で草むらを歩いている。 | |
| ・ | 목욕을 하면 스트레스가 풀려요. |
| お風呂に入るとストレスが解消されます。 | |
| ・ | 목욕을 하면 피로가 풀려요. |
| お風呂に入ると疲れがとれます。 | |
| ・ | 밤 시간에는 피로를 풀기 위해 목욕을 합니다. |
| 夜の時間には疲れを癒すためにお風呂に入ります。 |
