<필요하다の韓国語例文>
| ・ | 복붙은 편리하지만 주의가 필요합니다. |
| コピペは便利ですが、注意が必要です。 | |
| ・ | 병원에서 석고 붕대를 감은 후 며칠 동안은 안정이 필요합니다. |
| 病院で石膏包帯を巻いてもらった後、数日間は安静にする必要があります。 | |
| ・ | 약물 치료가 잘 되지 않으면 다른 치료 방법을 검토할 필요가 있어요. |
| 薬物治療がうまくいかなければ、他の治療法を検討する必要があります。 | |
| ・ | 고혈압 관리에는 약물 치료가 필요합니다. |
| 高血圧の管理には薬物治療が必要です。 | |
| ・ | 사고 후, 물리치료가 필요해졌어요. |
| 事故後、理学療法が必要になりました。 | |
| ・ | 살균제 사용에는 주의가 필요하며 적절한 방법으로 사용하지 않으면 효과가 없습니다. |
| 殺菌剤の使用には注意が必要で、適切な方法で使用しないと効果がありません。 | |
| ・ | 캔 뚜껑을 여는 데 조금 힘이 필요합니다. |
| 缶の蓋を開けるのに少し力が必要です。 | |
| ・ | 그 오래된 의자는 수리가 필요합니다. |
| その古い椅子は修理が必要です。 | |
| ・ | 차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다. |
| 冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。 | |
| ・ | 우리집 텔레비전은 십 년 사용해서 낡았어요. 슬슬 새 것이 필요해요. |
| うちのテレビは10年使っているから古いです。そろそろ新らしいのがほしいです。 | |
| ・ | 그 계획은 미숙해서 재검토가 필요하다. |
| その計画は未熟で、見直しが必要だ。 | |
| ・ | 미숙한 부분을 제대로 보완할 필요가 있다. |
| 未熟な部分をしっかりと補う必要がある。 | |
| ・ | 그 아이디어는 미숙해서 좀 더 다듬을 필요가 있어. |
| そのアイディアは未熟で、もう少し練る必要がある。 | |
| ・ | 이 방안은 미숙하여 재검토가 필요하다. |
| この案は未熟で、再検討が必要だ。 | |
| ・ | 상비약은 정기적으로 보충이 필요합니다. |
| 常備薬は定期的に補充が必要です。 | |
| ・ | 버킷리스트를 이루려면 노력이 필요해요. |
| バケツリストの達成には努力が必要です。 | |
| ・ | 불법 행위를 간과하지 않고 처단할 필요가 있습니다. |
| 違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。 | |
| ・ | 사회를 위해 악행을 처단하는 것은 필요합니다. |
| 社会のために悪行を処断するのは必要です。 | |
| ・ | 불법 행위를 간과하지 않고 처단할 필요가 있습니다. |
| 違法行為を見過ごさずに処断する必要があります。 | |
| ・ | 연예계에서 성공하기 위해서는 끊임없는 노력과 인내가 필요합니다. |
| 芸能界で成功するためには絶え間ない努力と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 엔터테인먼트 산업에서 일하려면 창의력과 열정이 필요합니다. |
| エンターテインメント業界で働くには、創造力と情熱が必要です。 | |
| ・ | CF 촬영에는 여러 가지 기술적 요소가 필요합니다. |
| CM撮影にはさまざまな技術的要素が必要です。 | |
| ・ | MC는 관객을 끌어들이기 위해 능숙한 토크가 필요합니다. |
| MCは、観客を引き込むために上手なトークが必要です。 | |
| ・ | 이 이벤트에는 프로 엠시가 필요합니다. |
| このイベントにはプロのMCが必要です。 | |
| ・ | 희극인으로서 성공하려면 항상 관객의 웃음을 이끌어내는 능력이 필요합니다. |
| 喜劇人として成功するには、常に観客の笑いを引き出す能力が求められます。 | |
| ・ | 촬영 현장에는 많은 장비가 필요합니다. |
| 撮影現場には多くの機材が必要です。 | |
| ・ | 연예계에는 노력과 재능이 필요합니다. |
| 芸能界には、努力と才能が必要です。 | |
| ・ | 연예계에 들어가기 위해서는 많은 노력이 필요합니다. |
| 芸能界に入るためには、多くの努力が必要です。 | |
| ・ | 하혈은 정밀 검사가 필요해요. |
| 下血には精密検査が必要です。 | |
| ・ | 하혈은 빠르게 치료가 필요해요. |
| 下血は早急に治療が必要です。 | |
| ・ | 대인 기피증 환자들은 공감이 필요해요. |
| 対人恐怖症の患者には共感が必要です。 | |
| ・ | 대인 기피증을 극복하려면 용기가 필요해요. |
| 対人恐怖症を克服するには勇気が必要です。 | |
| ・ | 비상계엄 중에는 공공의 안전을 위해 특별한 조치가 필요합니다. |
| 非常戒厳中は、公共の安全のために特別な措置が必要です。 | |
| ・ | 형사 고소하려면 고소장을 작성할 필요가 있습니다. |
| 刑事告訴するには告訴状を作成する必要があります。 | |
| ・ | 고소를 준비하려면 증거가 필요합니다. |
| 告訴を準備するには証拠が必要です。 | |
| ・ | 고소할 때는 범죄 사실을 특정할 필요가 있습니다. |
| 告訴にあたって、犯罪事実を特定する必要はあります。 | |
| ・ | 벌금형을 낮추려면 변호사가 필요합니다. |
| 罰金刑を軽減するには弁護士が必要です。 | |
| ・ | 공정한 규칙이 필요합니다. |
| 公正なルールが必要です。 | |
| ・ | 공정한 판단이 필요합니다. |
| 公正な判断が必要です。 | |
| ・ | 귀책 사유를 조사하기 위해 추가 자료가 필요합니다. |
| 帰責事由を調査するために追加資料が必要です。 | |
| ・ | 생로병사를 이야기할 때는 겸허한 마음이 필요합니다. |
| 生老病死を語るときは謙虚な心が必要です。 | |
| ・ | 프로그램은 방송국뿐만 아니라 기획사도 필요합니다. |
| 番組はテレビ局だけでなく企画会社も必要です。 | |
| ・ | 예능 프로그램에 출연하려면 많은 준비가 필요합니다. |
| バラエティ番組に出演するには多くの準備が必要です。 | |
| ・ | 조교는 연구에 필요한 데이터를 수집했어요. |
| 助教が研究に必要なデータを収集しました。 | |
| ・ | 검안 후 필요에 따라 정밀 검사를 실시합니다. |
| 検眼の後、必要に応じて精密検査を行います。 | |
| ・ | 주거 절벽을 극복하려면 장기적인 계획이 필요합니다. |
| 住宅価格の急激な上昇を乗り越えるには、長期的な計画が必要です。 | |
| ・ | 고급 생선은 예약이 필요한 경우도 있어요. |
| 高級魚は予約が必要な場合もあります。 | |
| ・ | 박스를 옮기기 위해 트럭이 필요합니다. |
| ボックスを運ぶためにトラックが必要です。 | |
| ・ | 비즈니스에는 좋은 타이밍을 파악하는 것이 필요합니다. |
| ビジネスには時合いを見極めることが必要です。 | |
| ・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 浮標が流されないように注意が必要です。 |
