<の韓国語例文>
・ | 허리 부상의 고통과 두려움에서 벗어났다. |
腰の負傷の痛みと恐怖心から抜け出した。 | |
・ | 허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다. |
ハリケーンが通過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。 | |
・ | 허리를 다쳤어요. |
腰を痛めました。 | |
・ | 의자는 허리를 걸쳐 앉을 수 있도록 만든 가구입니다. |
椅子は腰を掛けてよりかかるための家具です。 | |
・ | 댄스 퍼포먼스 중에 그녀는 바닥에 쓰러져 허리에 타박상을 입었다. |
ダンスのパフォーマンス中、彼女は床に倒れて腰を打撲した。 | |
・ | 하루 종일 서서 일해서 허리가 아파요. |
一日中立って仕事したので、腰が痛いです。 | |
・ | 허리가 뻣뻣해서 발끝에 손이 안 닿아요. |
腰が堅くて、足先まで手が届かないです。 | |
・ | 어머니는 요즘 허리가 많이 편찮으셔서 병원에 치료하러 다니십니다. |
母は、最近腰がとても悪くなられて、病院に治療を受けに行かれています。 | |
・ | 저 여자의 허리는 매우 날씬하다. |
あの女の腰はとてもすんなりしている。 | |
・ | 발목과 허리를 단련하지 않으면 마라톤에서 마지막까지 완주할 수 없을 거야. |
足腰を鍛えないと、マラソンでは最後まで走りきれないだろう。 | |
・ | 금전적으로 힘들어서 허리가 휠 거 같아요. |
金銭的に苦しく首が回らない状態です。 | |
・ | 물가가 올라 허리가 휜다니까요. |
物価が上がって、首が回らないんですから。 | |
・ | 청바지에 허리가 꼭 끼어 갑갑해요. |
ブルージーンズに腰がぎゅっと締めつけられて苦しいです。 | |
・ | 바지의 허리둘레가 갑갑하다. |
ズボンの胴回りが窮屈だ。 | |
・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
・ | 오랜만에 치마를 입었는데 허리에 꽉 끼네요. |
久しぶりにスカートをはいたんですが、キツイですね。 | |
・ | 그는 허리 부상을 이유로 경기를 포기했다. |
彼は腰の負傷を理由に試合を放棄した。 | |
・ | 허리를 새우처럼 굽히다. |
腰を海老のように曲げる。 | |
・ | 허리뼈를 세워, 등을 펴다. |
腰骨を立てて、背筋を伸ばす。 | |
・ | 허리띠를 느슨하게 매었다. |
帯を緩く結んだ。 | |
・ | 어떻게 하면 구부러진 허리가 펴질까요? |
どうすれば曲がった腰は伸びるのでしょう? | |
・ | 허리가 구부러지다. |
腰が曲がる。 | |
・ | 허리디스크가 생겨 훈련을 줄일 수밖에 없었다 |
椎間板ヘルニアの診断を受けたので、練習を減らさざるを得なくなった。 | |
・ | 그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아지지 않았다. |
彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。 | |
・ | 허리를 삐끗했다. |
ぎっくり腰になった。 | |
・ | 짐을 들어 올리는 순간 허리가 삐끗했다. |
荷物を持ち上げたとたん腰がぎくっとした。 | |
・ | 허리가 삐끗하다. |
腰がぎくっとする。 | |
・ | 등이나 허리가 아프고 왠지 오한도 있다. |
背中や腰が痛いし、なんだか寒気もする。 | |
・ | 허리가 아픈 원인은 다양한데, 허리와 관계없는 병이 원이 원인으로 일어나는 경우도 있다. |
腰痛の原因はさまざまで、腰とは関係のない病気が原因で起こる場合もある。 | |
・ | 추워지면 허리가 아프다 |
寒くなると腰がむ。 | |
・ | 왠지 허리가 아픈 듯 해요. |
なんだか腰が痛い感じがします。 | |
・ | 허리가 아플 때는 어떻게 하면 좋나요? |
腰が痛い時はどうすればいいですか? | |
・ | 계단에서 넘어지는 바람에 허리를 삐었어요. |
階段で転んだせいでぎっくり腰になりました。 | |
・ | 허리가 너무 쑤셔서 일을 할 수가 없다. |
腰がとても痛くて仕事ができない。 | |
・ | 허리가 쑤시다. |
腰が刺す様に痛む。 | |
・ | 태풍이나 허리케인은 열대저기압이 강해져서 발생한 것입니다. |
台風やハリケーンは熱帯低気圧が強くなって発生したものです。 | |
・ | 허리케인이 태풍으로 바뀌는 것도 있습니다. |
ハリケーンが台風に変わる事もあります。 | |
・ | 비행기가 허리케인 때문에 결항이 되었다. |
飛行機がハリケーンのため欠航だった。 | |
・ | 홍수로 허리까지 물이 찼다. |
洪水で、腰まで水に浸かった。 | |
・ | 허리가 구부정하다. |
腰が少し曲がっている。 | |
・ | 허리가 콕콕 쑤셔요. |
腰がしくしくと痛みます。 | |
・ | 허리띠 졸라매고 아르바이트를 해서 보태면 얼추 돈을 준비할 수 있을 것 같았다. |
つましく暮らし少しずつアルバイトをして補えば大体お金を準備できそうだった。 | |
・ | 이번 달 지출이 많아서, 다음 달에 허리띠를 졸라 매야 한다. |
今月支出が多いので、来月は倹約しなければならない。 | |
・ | 운동 선수는 다리와 허리를 단련하는 것이 중요합니다. |
スポーツマンは足腰を鍛えることが重要です。 | |
・ | 허리를 다쳐 경기에 나올 수 없습니다. |
腰を痛めて試合に出られません。 | |
・ | 오랜만에 축구를 한 후에 허리와 무릎이 아팠다. |
久しぶりにサッカーをやった後に腰と膝が痛んだ。 | |
・ | 갑자기 허리가 아파서 움직일 수 없었다. |
突然腰が痛くなり動けなくなった。 | |
・ | 허리가 굵다. |
腰が太い。 | |
・ | 허리가 가늘다. |
ウエストが細い。 | |
・ | 허리가 굽다. |
腰が曲がる。 |
1 2 | (1/2) |