<흐르다の韓国語例文>
| ・ | 강이 굽이쳐 흐르다. |
| 川が曲がりくねって流れる。 | |
| ・ | 사랑이 흘러넘치는 사람이 되고 싶어요. |
| 愛に満ち溢れる人になりたいです。 | |
| ・ | 물이 흘러넘치다. |
| 水が溢れ出す。 | |
| ・ | 엄청난 투자 자금이 부동산 시장에 흘러 들어 갔다. |
| 膨大な投資資金が不動産市場に流れ込んだ。 | |
| ・ | 물이 흘러가다. |
| 水が流れる。 | |
| ・ | 도중에 대화가 끊어져 침묵이 흐르는 순간이 있다. |
| 途中で会話が途切れ、沈黙が流れる瞬間がある。 | |
| ・ | 긴 침묵이 흐르다. |
| 長い沈黙が流れる。 | |
| ・ | 끊어진 혈관으로부터 피가 철철 흘러나왔다. |
| 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
| ・ | 상처를 살펴보니 피가 철철 흐르고 있다. |
| 傷を調べると、血がどくどく流れている。 | |
| ・ | 영화관의 객석에서 흐느끼는 소리가 흘러나왔다. |
| 映画館の客席からすすり泣きする声が漏れていた。 | |
| ・ | 세월이 흘러 초등학교 졸업 30주년 기념 축제가 열렸습니다. |
| 年月が流れ小学校卒業30周年記念大会が開かれました。 | |
| ・ | 흐르는 눈물을 감추기 힘들었다. |
| 流れる涙を隠すのに苦労した。 | |
| ・ | 눈물이 비 오듯 흘렀다. |
| 涙が雨のように流れた。 | |
| ・ | 침묵이 흐르다. |
| 沈黙が漂う。 | |
| ・ | 세월이 흐르다. |
| 歳月が流れる。 | |
| ・ | 물이 줄줄 흐르다. |
| 水がだらだら流れる。 | |
| ・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
| 飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
| ・ | 강이 흐르는 소리가 난다. |
| 川が流れる音がする。 | |
| ・ | 사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다. |
| 人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。 | |
| ・ | 시간이 흐르는 것은 쏜살같다. |
| 時間が経つのは非常に速い。 | |
| ・ | 상당한 시간이 흘렀습니다. |
| かなりの期間が過ぎました。 | |
| ・ | 한국의 콘센트에는 220볼트의 전압이 흐르고 있습니다. |
| 韓国のコンセントには220V(ボルト)の電圧が流れています。 | |
| ・ | 몸에 흐르는 혈액은 체중의 약 8%를 점하고 있습니다. |
| 体を流れている血液は、体重の約8%を占めています。 | |
| ・ | 더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
| 汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 | |
| ・ | 근소한 차가 시간이 흘러 커다란 차가 되어 있다. |
| 僅かな差が、時を経て、大きな差になっている。 | |
| ・ | 물이 졸졸 흐르다. |
| 水がちょろちょろ流れる。 | |
| ・ | 직류는 한 방향으로만 전류가 흐릅니다. |
| 直流は、一方向にのみに電流が流れます。 | |
| ・ | 욕조에서 물이 넘쳐흐르면 머리카락 등에 의해 막혔는지 의심해 보는 것이 좋을 겁니다. |
| お風呂で水があふれてしまったら、髪の毛などの詰まりを疑った方がいいでしょう。 | |
| ・ | 물이 넘쳐흐르다. |
| 水が溢れ出す。 | |
| ・ | 암페어는 전기가 흐르는 양을 표시합니다. |
| アンペアは電気の流れる量をあらわします。 | |
| ・ | 시간이 흘러감에 따라 슬픔도 잊혀지겠지요. |
| 時間が経つにつれ悲しみも少しずつ消えるでしょう。 | |
| ・ | 오늘 영화는 훌륭했다. 사이사이에 흐르는 음악도 최고였다. |
| 今日の映画は素晴らしかった。合間合間に流れてくる音楽も最高だった。 |
