<あの韓国語例文>
| ・ | 유교의 영향이 뿌리 깊게 남아 있는 한국에서는, 윗사람을 존경하는 습관이 있습니다. |
| 儒教の影響が根強く残る韓国では、目上の人を敬う習慣があります。 | |
| ・ | 유교 경전은 한국의 대표적인 정신문화 유산이다. |
| 儒教経典は、韓国の代表的精神文化遺産である | |
| ・ | 동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다. |
| 東北アジアは男性優越主義が残っている儒教文化圏だ。 | |
| ・ | 리그와 병행하면서 ACL (아시아 챔피언스 리그)도 치르지 않으면 안 된다. |
| リーグ戦と平行してACL(アジア・チャンピオンズ・リーグ)も戦わなきゃいけない。 | |
| ・ | 우리는 올 9월에 결혼식을 올립니다. |
| 私たちは来る9月に結婚式をあげます。 | |
| ・ | 동티모르는 인도네시아 동부에 위치하고, 티모르섬 동측과 주변의 작은 섬으로 구성된다. |
| 東ティモールは、インドネシアの東部に位置し、ティモール島の東側と周辺の小さな島から成る。 | |
| ・ | 동남아시아 나라의 하나인 동티모르는 아시아에서 가장 새로운 국가입니다. |
| 東南アジアの国の1つである東ティモールはアジアで最も新しい国です。 | |
| ・ | 동티모르는 인도네시아 동부에 위치한 티모르섬 동부에 있고, 인구는 약 120만이다. |
| 東ティモールは、インドネシア東部に位置するティモール島の東部にあり、人口は約120万人である。 | |
| ・ | 아시아 2차 예선을 치른다. |
| アジア2次予選を戦う。 | |
| ・ | 추석을 상징하는 명절 음식으로는 송편이 있습니다. |
| 秋夕を象徴する祝日の食べ物には、ソンピョンがあります。 | |
| ・ | 연기가 피어오르다. |
| 煙があがる。 | |
| ・ | 아 참, 깜박했다. |
| あ、そうだ! 忘れてた 。 | |
| ・ | 저기 있는 꽃병은 얼마예요? |
| あそこにある花瓶はいくらですか。 | |
| ・ | 시위대를 포위한 지 6일이 지나, 사태는 수습되고 있다. |
| デモ隊を包囲して6日たち、事態は収束しつつある。 | |
| ・ | 아, 요시무라 씨 오래간만이에요? |
| あ、吉村さん久しぶりですね。 | |
| ・ | 원숙한 베테랑의 맛이다. |
| 円熟したベテランの味である。 | |
| ・ | 할망구가 되었다. |
| ババアになった。 | |
| ・ | 암, 그렇고 말고. |
| ああ、そうだとも。 | |
| ・ | 한 봉지에 백 원꼴로 샀다. |
| 一袋あたり100ウォンずつで買った。 | |
| ・ | 문을 꽝 닫다. |
| ドアをバタンと閉める | |
| ・ | 딸은 내 말이 채 끝나기도 전에 문을 꽝 닫고 나가 버렸다. |
| 娘は、私の話がまだ終わらないうちにドアをバタンと閉めて出て行ってしまった。 | |
| ・ | 방문을 쾅 닫았다. |
| 部屋のドアをバンと閉じた。 | |
| ・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
| 今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
| ・ | 저기에다가 옮겨 놓으세요. |
| あそこに移してください。 | |
| ・ | 그렇게 상냥했던 남편이 결혼식이 끝나자마자 돌변해 버렸다. |
| あれ程優しかった夫が結婚式が終わるや否や急変した。 | |
| ・ | 무조건 울기만 하고 얘기를 안 해서 영문을 알 턱이 없어요. |
| 頭から泣いてばかりで話をしていないので理由がわかるはずがありません。 | |
| ・ | 그럼 잘 있어요. |
| それでは、お元気でいてください。(じゃあね) | |
| ・ | 지구상의 모든 나라엔 저마다 독특한 사정이 있다. |
| 地球上のあらゆる国にはそれぞれ独特の事情がある。 | |
| ・ | 사람은 저마다 사정이 있습니다. |
| 人はそれぞれ事情があります。 | |
| ・ | 웃기고 있네! 너 또 거짓말하는 거지? |
| 信じられない!あんた、また嘘ついてるんでしょ? | |
| ・ | 방탄소년단 팬들은 이날 스타디움을 찾아 축제를 만끽했다. |
| BTSのファンたちは、この日スタジアムを訪れ、祝祭を満喫した。 | |
| ・ | 사실은 한때 당신의 열렬한 팬이었어요. |
| 実は一時あなたの熱烈なファンでした。 | |
| ・ | 나, 그 가수 팬이거든. |
| 私、あの歌手のファンなのよ。 | |
| ・ | 애걔, 이게 다예요? |
| あら、これで全てですか? | |
| ・ | 죄송해서 면목이 없습니다. |
| 申し訳なくて、合わせる顔がありません。 | |
| ・ | 선생님에게 면목이 없습니다. |
| 先生に合わせる顔がありません。 | |
| ・ | 초급일 때 제대로 기초를 공부해 둘 필요가 있습니다. |
| 初級のうちにしっかり基礎を学んでおく必要があります。 | |
| ・ | 태아가 죽은 상태로 태어나는 것을 막기 위해 제왕 절개로 태아를 빨리 꺼내는 경우가 있습니다. |
| 胎児が死んだ状態で生まれることを防ぐよう、帝王切開によって、胎児をはやめに取り出す場合があります。 | |
| ・ | 원래 있던 자리에 돌려 놓으세요. |
| もともとあった場所に戻してください。 | |
| ・ | 주가 지수는 개개의 주가를 일정한 계산 방법으로 종합해서 수치화한 것이다. |
| 株価指数は、個々の株価を一定の計算方法で総合し、数値化したものである。 | |
| ・ | 대기업과 어깨를 나란히 할 정도의 기술력을 가진 중소기업도 많다. |
| 大企業と、肩を並べる程の技術力を持つ中小企業もたくさんある。 | |
| ・ | 만약 동물이 되어야 한다면 당신은 무엇을 선택할 건가요? |
| もし動物にならなければならないとしたら、あなたは何を選びますか。 | |
| ・ | 다종다양의 의미는 '종류가 많고 다양한 상태가 있는 것'입니다. |
| 多種多様の意味は、“種類が多く様々な状態があること”です。 | |
| ・ | 여기서 가장 가까운 병원 어디 있어요? |
| ここから一番近い病院はどこにありますか? | |
| ・ | 오징어나 땅콩 등 마른안주가 있어요. |
| スルメとピーナッツなど乾き物があります。 | |
| ・ | 맥줏집에서 생맥주 어때요? |
| ビアホールで生ビールはどうですか? | |
| ・ | 난 술을 못해서 회식땐 무알코올 맥주를 마신다. |
| 私はお酒が飲めなくて、会食のときはノンアルコールビールを飲む。 | |
| ・ | 달지 않은 무설탕 아이스티가 좋다. |
| 甘くないノンシュガーのアイスティーがよい。 | |
| ・ | 칡차는 숙취 해소에 그만이다. |
| くず茶は二日酔い解消に十分である。 | |
| ・ | 북천에 있는 찻집에서 국화차를 마셨다. |
| 北村にある茶店で菊の花茶を飲んだ。 |
