<あの韓国語例文>
| ・ | 백내장, 녹내장 등 눈병에 걸린 적은 없으세요? |
| 白内障や緑内障など、 眼の病気にかかったことはありませんか? | |
| ・ | 백내장은 질환이나 외상 등에 의해 발증하는 경우와 노화에 의해 발증하는 경우가 있습니다. |
| 白内障は、疾患や外傷などによって発症する場合と、加齢により発症する場合があります。 | |
| ・ | 협심증은 가슴 통증이 가장 문제가 되는 병이다. |
| 狹心症は、胸の痛みが最も問題となる病気である。 | |
| ・ | 코로나 바이러스 감염증의 잠복 기간은 최대 14일간이 될 가능성도 있다고 한다. |
| コロナウイルス感染症の潜伏期間が最大で14日間になる可能性もあるとされる。 | |
| ・ | 알코올 의존증 치료법은 술을 끊는 것이 가장 효과적이라고 합니다. |
| アルコール依存症の治療法は断酒が最も効果的といわれています。 | |
| ・ | 알코올 의존증은 방치하면 천천히 진행되어 죽음에 이릅니다. |
| アルコール依存症は放置すれば徐々に進行して死に至ります。 | |
| ・ | 알코올 의존증은 오랫동안의 음주 습관이 원인으로 일어나는 생활습관병의 하나입니다. |
| アルコール依存症は、長いあいだの飲酒習慣が原因で起こる生活習慣病の1つです。 | |
| ・ | 알코올 의존증은 습관적으로 음주하여, 자신도 모르는 사이에 진행되는 병입니다. |
| アルコール依存症は、習慣的に飲酒することで、自分では気づかないうちに進行していく病気です。 | |
| ・ | 팔과 다리가 퉁퉁 부었다. |
| 腕と足が腫れあがった。 | |
| ・ | 만성적인 피로의 원인은 운동 부족에 의한 신진대사 등의 저하가 주요 원인이다. |
| 慢性的な疲れの原因は、運動不足による新陳代謝等の低下が主な原因である。 | |
| ・ | 열이 나고 온몸이 쑤셔요. |
| 熱もあるし、全身が痛むんです。 | |
| ・ | 설사가 지속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다. |
| 下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。 | |
| ・ | 과도한 알코올이 장을 자극해서 설사를 하는 경우도 있습니다. |
| 過度なアルコールが腸を刺激して下痢になることもあります。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 복통이나 설사를 일으키는 경우도 있습니다. |
| 食べ過ぎて腹痛や下痢をおこすこともあります。 | |
| ・ | 구역질은 여러 가지 병이 생겼을 때 일어나는 일반적인 증상이다. |
| 吐き気はさまざまな病気のときに起きる一般的な症状である。 | |
| ・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
| ・ | 그는 마치 그것이 자기 책임이라도 되는 양 매우 걱정했다. |
| 彼はまるでそれは自分の責任であるかのようにとても心配した。 | |
| ・ | 재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다. |
| 面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。 | |
| ・ | 바람 좀 쐬고 올게. |
| ちょっと風にあたってくる。 | |
| ・ | 괴질이란 콜레라를 말합니다. |
| 奇病とは、コレラのことである。 | |
| ・ | 다른 분야에서도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다. |
| 他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい。 | |
| ・ | 아들만큼은 사랑하는 여자를 만나 행복한 결혼 생활을 했으면 하는 바람이 있다. |
| 息子だけでも心から愛する女性に出会って幸せな結婚生活をしてくれたらという希望がある。 | |
| ・ | 바람이 있다면, 아들이 결혼하는 거예요. |
| 願いがあるなら、息子が結婚することですね。 | |
| ・ | 아들의 절실한 바람이었기에 이루어 주고 싶었다. |
| 息子の切実な願いだったので、叶えてあげたかった | |
| ・ | 넌 내가 지켜 줄게. |
| 君は僕が守ってあげる。 | |
| ・ | 그녀를 잘 지켜 주세요. |
| 彼女をしっかり守ってあげてください。 | |
| ・ | 서로 별명으로 불러요. |
| あだ名で呼び合ってます。 | |
| ・ | 헐크라는 별명답게 엄청난 근육과 힘을 지녔다. |
| ハルクというあだ名らしく、とてつもない筋肉と力を持っている。 | |
| ・ | 손이 길어서 별명이 원숭이입니다. |
| 手が長くてあだ名が猿です。 | |
| ・ | 시간 넉넉히 있으니까. |
| 時間たっぷりあるからね。 | |
| ・ | 식량은 넉넉히 있다. |
| 食料は十分にある。 | |
| ・ | 그녀가 결백하다고 믿어 의심치 않는다. |
| 彼女が潔白であると信じて疑いません。 | |
| ・ | 습도는 공기 중에 포함된 수분의 양의 비율을 말한다. |
| 湿度は、空気中にふくまれる水分の量のわりあいのことをいう。 | |
| ・ | 해가 중천에 떴다. |
| 日が中天にある。 | |
| ・ | 열이 40도예요. |
| 熱が40度ある。 | |
| ・ | 지구 온난와나 열섬 현상의 영향 등으로 국지적인 집중 호우가 증가하고 있습니다. |
| 地球温暖化やヒートアイランド現象の影響などで局地的な集中豪雨が増加しています。 | |
| ・ | 우량계는 강수량을 재는 기기입니다. |
| 雨量計は、降水量を計る機器である。 | |
| ・ | 풍향이란 바람이 불어 오는 방향을 말한다. |
| 風向とは、風が吹いてくる方向のことである。 | |
| ・ | 바람은 기압차가 있어서 분다. |
| 風は気圧に差があるから吹く。 | |
| ・ | 각지의 더위 원인은 열돔이라 불리는 기상 현상 때문이라고 한다. |
| 各地の暑さの原因は「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象にあるとされる。 | |
| ・ | 개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
| 開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 | |
| ・ | 삶의 날씨가 늘 좋을 수만은 없습니다. |
| 人生の天気がずっといい日であることはありません。 | |
| ・ | 날씨가 좀 그러네요. |
| あいにくのお天気ですね。 | |
| ・ | 벌써 첫눈이 온 곳도 있고 칼바람도 붑니다. |
| もう初雪が来たこともあって、寒風が吹きます。 | |
| ・ | 미국에서 대규모 토네이도가 발생했다. |
| アメリカで大規模な竜巻が発生した。 | |
| ・ | 태풍이나 악천후로 비행기가 결항되면 환불이나 예약을 변경할 필요가 있습니다. |
| 台風や悪天候で飛行機が欠航されたら、払い戻しや予約の変更をする必要があります。 | |
| ・ | 비가 오거나 번개가 치는 자연현상은 어느 정도 예측 할 수 있다. |
| 雨が降ったり稲妻が走る自然現象はある程度の予測はできる。 | |
| ・ | 비가 좍좍 온다. |
| 雨がざあざあと降る。 | |
| ・ | 아침부터 서울에서는 매우 강한 비가 오는 곳이 있겠습니다 |
| 朝からソウルではとても強い雨の降ることろがあるでしょう。 | |
| ・ | 앞으로도 강한 비가 내릴 우려가 있다. |
| 今後も激しい雨が降る恐れがある。 |
