【くわ】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
학생들은 과학 박물관 견학에 설레고 있습니다.
学生たちは科学博物館の見学にワクワクしています。
작은 새가 잔가지를 물고 날아갔다.
小さな鳥が小枝をくわえて飛んでいった。
그녀의 진의가 무엇인지 잘 모르겠다.
彼女の真意が何なのかよくわからない。
5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다.
5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。
깊이 알지도 못하면서 참견하지 마세요.
くわかりもしないくせに、干渉しないでください。
크리스마스가 가까워지니 마음이 설레네요.
クリスマスが近づくとワクワクしますね。
그 야구 시합은 매우 흥미진진했다.
その野球の試合はとてもわくわくするものだった。
그는 미지의 생물과 마주쳐 겁먹고 뒷걸음질 쳤다.
彼は未知の生物に出くわして、怯えながら後ずさった。
대화를 통해 그의 인품을 잘 알 수 있었습니다.
会話を通じて彼の人柄がよくわかりました。
그의 말은 정리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
아직 잘 모르겠어요.
まだよくわかりません。
아직 잘 모르겠어요.
まだよくわかりません。
잘 모르겠어요.
くわかりません。
잘 몰라요.
くわかりません。
저는 전혀 몰라요.
私はまったくわかりません。
여행 계획이 세워져서 설렙니다.
旅行の計画が立てられてワクワクします。
새로운 일에 설레고 있어요.
新しい仕事にワクワクしています。
12월만 되면 저도 모르게 왠지 설레요.
12月になると なんかだワクワクします。
주말을 어떻게 보낼지 생각하면 설렌다.
土日をどのように過ごすかを考えるとワクワクする。
설레이면서 결과를 기다리고 있습니다.
くわくしながら結果を待っています。
처음 학교 가는 날에는 설레는 경우가 많다.
初めて学校に行く日はワクワクしてることが多い。
그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요.
彼の本音を聞くと、彼の思いがよくわかります。
당시의 트라우마를 상기시키는 상황에 맞닥뜨리다.
当時のトラウマを想起させる状況に出くわす。
괭이로 땅을 갈아엎다.
くわで土を掘り返す。
어떻게 하면 내가 행복해지는 지 잘 모르겠어.
どうすれば僕が幸せになるのか、よくわからない。
강아지는 설레서 씰룩씰룩 꼬리를 휘둘렀다.
子犬はわくわくして、ぴくぴくと尾を振り回した。
전학생은 첫 학교생활에 설레고 있다.
転校生は初めての学校生活にワクワクしている。
나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다.
私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました!
점의 결과가 어떻게 될지 설렌다.
占いの結果がどうなるか、ワクワクしている。
12월이 되면 왠지 설레요.
12月になると何だかワクワクします。
나도 뭐가 뭔지 잘 모르겠어.
私も何が何だかよくわかんない。
아이들이 맛있는 과자를 가만 놔둘리가 없어.
子供たちが美味しいお菓子を放っておくわけがないよ。
가고 싶어서 가는 게 아니에요.
行きたくて行くわけじゃないですよ。
줄곧 몰랐던 문제의 해답을 선생님의 설명으로 겨우 알게 되었습니다.
ずっと分からなかった問題の答えを、先生の説明でようやくわかりました。
뭘 말하려는지 잘 모르겠다.
何が言いたいのかよくわからない。
12월만 되면 저도 모르게 왠지 설레요.
12月になると何だかワクワクします。
글쎄 잘 모르겠어요.
さぁ、よくわかりません。
무슨 뜻인지 잘 모르겠습니다.
どういう意味かよくわかりません。
오디는 낙엽수인 뽕나무에 열리는 과일입니다.
桑の実とは、落葉樹であるクワの木に実る果実です。
무슨 말 하는지 하나도 못 알아듣겠어요.
何を言っているのか全くわかりません。
저는 잘 모르겠어요.
私はよくわかりません。
평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어지만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다.
普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。
여기저기 크리스마스 장식이 보면 가슴이 설레요.
あちごちクリスマスの飾りを見つけると胸がワクワクします。
눈을 보면 정겨운 느낌과 설레는 마음이 되살아나네요.
雪を見ると、懐かしい感じとわくわくする心が蘇りますね。
가슴이 설레서 잠을 못 자겠어요.
くわくしすぎて眠れそうにありません。
사업에 실패하고 설상가상으로 병에 걸렸어요.
事業に失敗し、かててくわえて病気になりました。
살다보면 그런 사람과도 만나기도 하지요.
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。
과장님은 애키우면서 일하시는 워킹맘이에요.
課長は子供を育てながら働くワーキングマザーです。
비교해 보면 쉽게 알 수 있다.
見比べると良くわかる!
수업에서 선생님이 상세하게 설명해 주었는데도 그다지 잘 이해가 안갔다.
授業で、先生が詳しく説明をしてくれたけど、いまいちよくわからなかった。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.