【こと】の例文_274
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
산책을 하면 문뜩 좋은 아이디어가 떠오르는 경우가 있다.
散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。
왜 그런 걸 물어보세요?
なぜそんなことを聞くのですか。
한 가지 묻고 싶은 게 있습니다.
一つ聞きたいことがあるんです。
모르는 게 있으면 선생님에게 물으세요..
知らないことがありましたら、先生に聞いてください。
하나 물어 보고 싶은 게 있는데, 괜찮아?
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いい?
고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다.
高校生位なら理解することができるはずです。
거시기, 물어볼 게 있는데요.
ええと、聞きたいことがあるんですが。
입으로는 자상한 듯이 말하지만, 맘속은 음흉하다.
口では優しそうなことを言っているが、心の中は陰険だ。
살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
사람은 고행하는 것으로 맑아진다.
人は苦行することで浄められる。
부국강병이란, 나라를 부유하게 하고, 병사를 강하게 하는 것을 최우선으로 한 정책이다.
富国強兵策とは国を富ませ、兵を強くすることを最優先にした政策である。
그녀는 좀처럼 남에게 부탁하지 않는다.
彼女はよっぽどのことでないと人に頼もうとしない。
중근이란 고차 방정식의 2개 이상의 근이 같은 것을 말합니다.
重根とは、高次方程式の 2 つ以上の根が同じになることです。
2차방정식의 2개 있는 근이 우연히 같은 값인 것을 중근이라 한다.
2次方程式の2つある根がたまたま同じ値になっていることを重根という。
식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다.
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいことを表したものを等式という。
이차 방정식의 해는 2개지만, 2개의 해가 일치해서 하나가 되는 경우도 있습니다.
2次方程式の解は2つですが、2つの解が一致して1つになることもあります。
저는 어떤 일이 일어나도 감내하겠습니다.
私はどのようなことが起こっても耐え忍びます。
절망하는 거 없이 역경을 감내하다.
絶望することなく苦悩を耐え忍ぶ。
나는 돌려서 말하는 게 정말 싫어.
僕は遠まわしに言うことが大嫌いだ。
완곡한 말투였기에 거절당하고 있다는 걸 눈치 채지 못했다.
婉曲な言い回しだったので、断られていることに気が付かなかった。
허수란 실수가 아닌 수를 말합니다.
虚数とは実数ではない数のことをいいます。
대칭축의 양측이 완벽히 겹치는 도형을 선대칭 도형이라고 부릅니다.
対称軸の両側が完璧に重なる図形のことを線対称な図形と呼びます。
1차식이란 식 중에 가장 큰 차수가 1의 함수인 것을 말합니다.
1次式とは、式中の一番大きい次数が1の関数のことをいいます。
일차 함수란 y를 x의 1차식으로 나타내는 함수이다.
1次関数とはyをxの1次式で表せる関数のことである。
절편은 1차 함수 그래프를 그렸을 때 직선과 x축 그리고 y축의 교점입니다.
切片は、1次関数をグラフに描いたときの直線とx軸とy軸の交点のことです。
기름진 음식을 먹는 경우, 우롱차를 마실 것을 권합니다.
油っこい料理を食べる場合は、烏龍茶を飲むことがおすすめします。
한 가지 물어보고 싶은 것이 있습니다.
ひとつ伺いたいことがあります。
물어볼 게 있는데요.
聞きたいことがあるんですけど。
지금껏 제게 해 주신 것을 생각하면 감사할 따름입니다.
今まで私にして下さったことを考えると有り難い限りです。
놀라울 따름이야.
驚くことばかりだ。
한 번도 먹어 본 적도 없는 주제에 거짓말 하지 마!
一回も食べてみたこともないくせに嘘つかないでよ!
은둔 생활이라는 것은 속세로부터 떠나 생활하는 것을 말합니다.
隠遁生活というものは俗世間から逃れて生活することを言います。
은둔 생활이란 일반 사회와의 관계를 끊고 생활하는 사람의 생활을 말한다.
隠遁生活とは、一般社会との関係を絶ち、生活する人のことをいう。
결혼한 여성들은 온갖 집안일을 도맡아 해야 하기 때문에 스트레스가 상당해요.
結婚した女性たちは家事のあらゆることを担わなければならないので、そのストレスが相当に大きいです。
성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다.
誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。
주위 사람들에게 비난을 받을 만한 것을 해서는 안 된다.
周りの人から非難を浴びるようなことをしてはいけない。
이번 일은 눈물을 삼키고 포기하기로 했다.
今回の仕事は涙を飲んで諦めることにした。
그 부부는 헤어지기로 했대요.
その夫婦は別れることにしたんだそうです。
지난번에 얘기했던 일은 어떻게 됐어요?
この前話したことはどうなりましたか。
바쁘지도 않고 해서 한 며칠 한국이나 다녀오려고 해요.
忙しくもないこともあって何日韓国でも行って来ようと思います。
기분 전환도 하고 싶고 해서 여행을 떠나려구요.
気分も変えたいこともあって旅行をしようと思います。
바쁘지도 않고 해서 한 며칠 휴가를 얻으려구요.
忙しくもないこともあって何日休暇を取ろうと思います。
도움도 많이 받고 해서 오늘은 밥은 제가 살게요.
たくさん手伝ってくれたこともあって今日は私がおごりますよ。
글쓰기가 변함없이 즐거운 건 예나 지금이나 마찬가지다.
書くことが相変わらず楽しいのは、昔も今も同じだ。
고집이 세기로는 우리 어머니를 따를 사람이 없어요.
頑固なことでは私のお母さんを勝る人はいないです。
술을 잘 마시기로는 나를 이길 사람이 없죠.
お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。
금강산은 아름답기로 유명하다.
金剛山は美しいことで有名だ。
눈에 보이는 것이 결코 전부가 아닙니다.
目に見えることが決して全部ではありません。
중요한 것은 눈에 보이지 않는다.
重要なことは目に見えない。
열심히 공부하기로 마음먹었어요.
一生懸命に勉強することに心を決めました。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (274/324)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.