<ことの韓国語例文>
| ・ | 앞을 분간하기조차 어려울 만큼 안개가 짙게 끼었다. |
| 前を見分けることさえ難しいくらい霧が深く立ち込めた。 | |
| ・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
| 雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
| ・ | 극히 미량의 화학물질에 과민하게 반응하는 경우도 있다. |
| きわめて微量の化学物質に過敏に反応することもある。 | |
| ・ | 한국 성의 특징은 대부분 한자가 한 글자라는 것입니다. |
| 韓国の苗字の特徴は、大部分が漢字一字だということです。 | |
| ・ | 한국에서는 아이는 대대로 부친의 성을 따릅니다. |
| 韓国では、子どもは代々父親の姓を継ぐことになります。 | |
| ・ | 조선시대에는 평민이나 상인, 노비 등 하층민은 성씨를 가질 수 없었다. |
| 朝鮮時代に平民や商人、奴婢など下層民は名字を持つことができなかった。 | |
| ・ | 기후 변동은 당신이 하는 모든 것에 영향을 끼친다. |
| 気候変動はあなたがすることすべてに影響する。 | |
| ・ | 이제 두 번 다시 핵무기가 사용되지 않기를 바란다. |
| もう二度と核兵器が使われることがないことを願う。 | |
| ・ | 사회 통념적으로 결혼 적령기보다 늦게 결혼하는 것을 만혼이라 한다. |
| 社会通念としての結婚適齢期より遅く結婚することを晩婚という。 | |
| ・ | 제왕은 각각의 나라에 있는 군주를 말한다. |
| 帝王は、それぞれの国における君主のことです。 | |
| ・ | 합법적으로 권총을 구입했던 것으로 밝혀졌다. |
| 合法的に拳銃を購入していたことを明らかにした。 | |
| ・ | 논문 등 연구 성과의 발표에 있어서 날조,조작,도용을 하는 것은 연구 부정행위에 해당됩니다. |
| 論文等研究成果の発表に際してねつ造、改ざん、盗用を行うことは、研究不正行為に当たります。 | |
| ・ | 신호기의 역할은 교통 사고 방지와 원활한 주행을 확보하는 것입니다. |
| 信号機の役割は、交通事故の防止とスムーズな走行を確保することです。 | |
| ・ | 전반기 같은 페이스를 유지한다면 30승을 노릴 수 있다. |
| 前半のようなペースを維持すれば、30勝を狙うことができる。 | |
| ・ | 이런 일은 흔히 있는 일입니다. |
| こういうことってよくあることです。 | |
| ・ | 진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다. |
| マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。 | |
| ・ | 한국과 일본이 협정을 연장하지 않기로 했다. |
| 韓国と日本が協定を延長しないことを決めた。 | |
| ・ | 물류란 생산자물을 생상자로부터 소비자에게 전달하는 것입니다. |
| 物流とは、生産物を生産者から消費者へ引き渡すことである。 | |
| ・ | 나는 그에게 반발하는 행동을 한 적이 없었다. |
| 私は彼に反発する振る舞いをしたことはなかった。 | |
| ・ | 미성년자도 계좌를 개설할 수 있습니다. |
| 未成年者も口座を開設することができます。 | |
| ・ | 일반적으로 편애하는 것은 나쁜 것으로 여겨지고 있습니다. |
| 一般的にえこひいきをすることは悪いこととして考えられています。 | |
| ・ | 야수란, 야구에서 수비를 하는 내야수와 외야수를 말한다. |
| 野手とは、野球で守備に就く内野手と外野手のことをいう。 | |
| ・ | SNS에서는 약어를 사용하는 경우가 많아요. |
| SNSでは略語を使われることは多いです。 | |
| ・ | 어머니는 해야할 일이 많다고 자주 말합니다. |
| やるべきことはたくさんあると母はよく言います。 | |
| ・ | 아직 모르는 것이 많아요. |
| まだわからないことが多いです。 | |
| ・ | 불과 12일 사이에 3개의 태풍이 연속으로 직격하는 것은 극히 이례적이다. |
| わずか12日の間に3つの台風が連続で直撃するのは極めて異例のことだ。 | |
| ・ | 이 드라마는 이제껏 보지 못 했던 신선한 재미를 제공하고 있다. |
| このドラマは、これまで観たこともない新鮮な楽しみを提供している。 | |
| ・ | 상대성이론에 의해, 시간은 상대적이라는 것이 밝혀졌다. |
| 相対性理論によって、時間が相対的なものであることが明らかにされた。 | |
| ・ | 안타깝게도 진심으로 사랑하는 사람이 없습니다. |
| 残念なことに、心から愛する人がいません。 | |
| ・ | 중고 거래 사이트에서 사기를 당했다는 유저들의 글이 끊이질 않고 있다. |
| 中古の取引サイトでは騙されたというユーザーの書き込みが途絶えることがない。 | |
| ・ | 생각대로 되는 게 하나도 없다. |
| 思い通りに行くことがひとつもない。 | |
| ・ | 인생은 자신의 생각대로 살아가는 것은 어렵다. |
| 人生は自分の思った通りに生きることは難しい。 | |
| ・ | 중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다. |
| 中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。 | |
| ・ | 이곳은 옛 자취를 느낄 수 있어 여행객들에게 매력적인 장소로 자리매김 되어가고 있습니다. |
| ここは昔の跡形を感じることができており、旅行者に魅力的な場所として位置づけされてきています。 | |
| ・ | 그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다. |
| 彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。 | |
| ・ | 그녀의 매력에 한번 빠지면 헤어나올 수 없어요. |
| 彼女の魅力に一度嵌れば抜け出すことは出来ないと | |
| ・ | 부산에 간 적은 없습니다만 서울에는 간 적이 있습니다. |
| 釜山へ行ったことはありますが、ソウルへ行ったことはありません。 | |
| ・ | 당신과 같은 사람은 본 적 없습니다. |
| あなたのような人は見たことがないです。 | |
| ・ | 저 가게에 갔던 적이 있어요. |
| あのお店に行ったことがあります。 | |
| ・ | 이거 해 본 적 있어요? |
| これをためしたことがありますか。 | |
| ・ | 나는 그녀와 전에 만난 적이 있습니다. |
| 私は彼女と以前会ったことがあります。 | |
| ・ | 해외에 가 본 적 있습니까? |
| 海外へ行ったことがありますか。 | |
| ・ | 생일선물로 고가의 시계를 선물 받은 적이 있다 |
| 誕生日プレゼントで、高価の時計をもらったことがある | |
| ・ | 한국 영화를 본 적 있어요. |
| 韓国映画を見たことがあります。 | |
| ・ | 친구가 옛날에 이런 말을 한 적이 있다. |
| 友人が昔こんなことを言ったことがる。 | |
| ・ | 그런 이야기 들은 적 없습니다. |
| そんな話、聞いたことないです。 | |
| ・ | 지금까지 미국에 4번 간 적이 있습니다. |
| これまでアメリカには4回行ったことがあります。 | |
| ・ | 특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다. |
| 特約とは特別の条件を伴った契約をすることをいう。 | |
| ・ | 면역이란, 외부로부터 침입한 세균이나 바이러스 등을 항상 감시하고 격퇴하는 자기방어 시스템을 말합니다. |
| 免疫とは外から侵入した細菌やウイルスなどを常に監視し撃退する自己防衛システムのことです。 | |
| ・ | 그 사람에 관해 세 명이서 숙덕거렸다. |
| その人のことを3人でこそこそ話した。 |
