<ことの韓国語例文>
| ・ | 독재자에게는 자신의 오판을 인정하는 것이 정치적 죽음을 의미한다 |
| 独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意味する。 | |
| ・ | 독재자는 정치나 집단을 혼자서 조종할 수 있습니다. |
| 独裁者は、政治や集団を一人で操ることができる。 | |
| ・ | 어떤 성취든 희생의 대가로 얻는 것들이 많습니다. |
| どんな成就でも犠牲の対価で得ることが多いです。 | |
| ・ | 이익이 개선돼 유동성 확보를 위해 빌렸던 단기 대출금을 모두 갚았다. |
| 利益が改善されたことで、流動性確保のために借りられた短期融資がすべて返済された。 | |
| ・ | 기준금리가 상승하면서 감당해야 하는 이자도 상당폭 늘어났다. |
| 基準金利が引き上げられたことで、利子もかなり大幅に増えた。 | |
| ・ | 언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다. |
| いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい。 | |
| ・ | 실적이 나빠졌음을 알 수 있는 지표입니다. |
| 実績が悪くなったことがわかる指標です。 | |
| ・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. |
| 経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | |
| ・ | 출옥이란, 형기를 마친 수형자가 교도소로부터 나오는 것을 말한다. |
| 出獄とは、刑期を終えた受刑者が刑務所から出ることをいう。 | |
| ・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
| 留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
| ・ | 정부의 전폭적인 지지 아래 새로 공장을 짓게 되었다. |
| 政府の全面的な支持の下、新しい工場を建設することになった。 | |
| ・ | 조기에 발견되면 암조차도 치료할 수 있다. |
| 発見が間に合えば、癌でさえ治すことができます。 | |
| ・ | 아들이 영 말을 안 듣는다. |
| 息子が全然言うことを聞かない。 | |
| ・ | 그녀는 나에게 영 관심 없단 말이야. |
| 彼女は僕のことに、ちっとも関心がないんだ。 | |
| ・ | 국제 원유 가격은 달러 인상에 의한 영향으로 하락하고 있다. |
| 国際原油価格は、ドルが値上がりしたことが影響し、下落している。 | |
| ・ | 우크라이나는 러시아의 위협에서 독립된 주권 국가로 설 수 있기를 원했다. |
| ウクライナはロシアの脅威から独立した主権国家でいられることを求めた。 | |
| ・ | 러시아는 우크라이나가 자신의 안전보장을 위협하는 서방의 교두보가 되지 않기를 원하고 있다. |
| ロシアはウクライナが自国の安全保障を脅かす西側の拠点にならないことを願っている。 | |
| ・ | 어떤 국가도 국가 주권의 안전이 훼손되는 것을 용납하지 않는다. |
| いかなる国も国家主権の安全が損なわれることを容認しない。 | |
| ・ | 끈질기게 저항하며 공세로 전환하는 데 성공했다. |
| 粘り強く抵抗し、攻勢に転ずることに成功した。 | |
| ・ | 그 선수는 주니어 시절에는 크게 두각을 드러내지 못했다. |
| あの選手は、ジュニア時代には頭角を現すことはなかった。 | |
| ・ | 난관을 어떻게 대처하느냐에 따라 인생은 엄청나게 달라질 수 있다. |
| 難関をどう対処するかによって、人生はとてつもなく変わることができる。 | |
| ・ | 비싸고 성능도 떨어져 비웃음을 사기도 했다. |
| 高くて性能も落ちるため嘲笑を買ったこともあった。 | |
| ・ | 돈을 돌려 받을 권리를 채권이라고 합니다. |
| お金を返してもらえる権利のことを債権といいます。 | |
| ・ | 타인의 불행을 속닥거리는 것은 비겁자가 하는 짓이다. |
| 他人の不幸をコソコソ言うのは卑怯者のすることだ。 | |
| ・ | 비굴한 사람은 실패를 두려워 해, 도전정신을 갖지 못한다. |
| 卑屈な人は失敗を恐れてチャレンジ精神を持つことができません。 | |
| ・ | 비굴한 사람은 자기 자랑이나 무용담을 말하는 경우가 많다. |
| 卑屈な人は自慢話や武勇伝を語ることが多い。 | |
| ・ | 비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다. |
| 卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。 | |
| ・ | 사람은 자기가 좋아하는 걸 할 때 가장 많이 배우는 법이다. |
| 人は、自分が好きなことをするとき一番沢山学ぶものだ。 | |
| ・ | 여자라고 집안일만 하라는 법이 있어요? |
| 女だからと家事ばかりしろと言うことがありますか? | |
| ・ | 제가 몸 담고 있는 회사는 휴대폰을 만드는 회사입니다. |
| 携帯電話を作る会社で働いているってことですね! | |
| ・ | 엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 . |
| 関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。 | |
| ・ | 젊은이가 먹고 놀기만 하니 한심한 노릇이지요. |
| 若者が食べて遊ぶだけしたら情けないことですよ。 | |
| ・ | 안정된 혈압을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 安定した血圧を保つことは重要です。 | |
| ・ | 당연히 하지 않으면 안 되는 것을 당위성이라 한다. |
| 当然そうしなければならないことを当為性という。 | |
| ・ | 토지의 면적을 나타낼 때 '평'이라는 표기를 사용하는 경우가 자주 있습니다. |
| 土地の広さを表すときに『坪』という表記を用いることがよくあります。 | |
| ・ | 당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다. |
| 当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。 | |
| ・ | 초음파의 장점 중의 하나는 실시간으로 화상 관찰이 가능하다는 것이다. |
| 超音波の長所の一つは、リアルタイムに画像の観察が可能であることだ。 | |
| ・ | 집으로 돌아가는 길에 부담 없이 들를 수 있는 단골집 하나 있으면 참 좋습니다. |
| 家に帰る途中に、気軽に立ち寄ることができる行きつけが一つあれば、とても良いです。 | |
| ・ | 사장님의 말은 수시로 바뀌어. |
| 社長は言うことがころころ変わる。 | |
| ・ | 음식물을 토해내는 것을 구토라고 합니다. |
| 食べ物を吐き出すことを嘔吐と言います。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해서는 건설적인 의논을 거듭하는 것이 중요합니다. |
| 問題の解決のためには、建設的な議論を積み重ねていくことが重要です。 | |
| ・ | 헤어지는 마당에 이제 와서 잘잘못을 따질 것도 없었다. |
| 別れる段になって、今さら是非を明らかにすべきこともなかった。 | |
| ・ | 그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요. |
| 彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。 | |
| ・ | 복받치는 감격과 흥분을 억제하지 못했다. |
| こみ上げてくる感激と興奮を抑えることができなかった。 | |
| ・ | 이 볼을 여러 번 쥐면 악력을 단련할 수 있습니다. |
| このボールをなんども握ると、握力を鍛えることができます。 | |
| ・ | 감정이 판단력을 저하시키는 경우도 있다. |
| 感情が判断力を低下させることもある。 | |
| ・ | 아주 작은 것부터 자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다. |
| とても小さいことから、自分自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。 | |
| ・ | 주장하는 것뿐만 아니라 실천하는 것도 중요하다. |
| 主張するだけでなく、実践することが大事だ。 | |
| ・ | 배움의 본질이란 실천하는 것입니다. |
| 学びの本質とは実践することです。 | |
| ・ | 배운 것을 실천하다. |
| 習ったことを実践する。 |
