<このの韓国語例文>
| ・ | 이 마을에는 오래된 구전이 있어요. |
| この村には古い言い伝えがあります。 | |
| ・ | 이 구전은 통계적으로 볼 때 미신이라고 단정하는 연구 결과를 논문으로 발표했다. |
| この言い伝えは,統計的にみて迷信だと断定する研究結果を論文に発表した。 | |
| ・ | 주위 사람들의 협력이 없었다면 이 위업은 이룰 수 없었을 것이다. |
| 周りの人々の協力なしには、この偉業は成し遂げられなかっただろう。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려면 아직 요원해요. |
| この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。 | |
| ・ | 이 문제를 해결하려면 아직 멀었어요. |
| この問題を解決するにはまだまだほど遠いです。 | |
| ・ | 이 농원의 딸기는 입장료를 지불하면 얼마든지 따서 먹을 수 있다. |
| この農園のイチゴは、入場料を払えばいくらでももぎ取って食べられる。 | |
| ・ | 전보다 많이 늘었네! 훌륭하네! |
| この前よりも上達したね! すごい! | |
| ・ | 많은 일본인들이 이 축제를 즐기고 있어요. |
| 多くの日本人がこの祭りを楽しんでいます。 | |
| ・ | 이 업무에는 특별한 요원이 필요합니다. |
| この業務には特別な要員が必要です。 | |
| ・ | 이 업무에는 경험이 풍부한 요원이 필요합니다. |
| この業務には経験豊富な要員が必要です。 | |
| ・ | 이 영화는 여성 특수공작원과 적국의 정부기관 남성 요원의 사랑을 그린 영화입니다. |
| この映画は、女性特殊工作員と敵國の政府機関の男性要員の恋を描いた映画です。 | |
| ・ | 이 협회의 원로는 존경받고 있습니다. |
| この協会の元老は尊敬されています。 | |
| ・ | 이 모임의 원로들이 모입니다. |
| この会の元老たちが集まります。 | |
| ・ | 이 업계의 원로에게 인사했어요. |
| この業界の元老に挨拶しました。 | |
| ・ | 이 영화는 왕년의 명작을 리메이크한 것입니다. |
| この映画は往年の名作をリメイクしたものです。 | |
| ・ | 이 가게는 왕년의 인기를 자랑하고 있습니다. |
| このお店は往年の人気を誇っています。 | |
| ・ | 이 요리는 왕년부터 이어져 온 레시피입니다. |
| この料理は往年から受け継がれてきたレシピです。 | |
| ・ | 이 마을은 왕년의 영화를 되찾고 싶어합니다. |
| この町は往年の栄華を取り戻したいと願っています。 | |
| ・ | 친구가 오랫동안 병을 잃다가 작년에 세상을 떠나고 말았다. |
| 友たちが長い間病気を患っていたが、昨年この世を去ってしまった。 | |
| ・ | 그는 작년에 마지막 영화를 촬영하고 세상을 떠났다. |
| 彼は昨年、最後の映画を撮影し、この世を去った。 | |
| ・ | 그는 대장암 말기 판정을 받고 지난달 세상을 떠났다. |
| 彼は大腸がんが判明し、先月末、この世を去った。 | |
| ・ | 김 씨는 이날 오전 8시 10분경 세상을 떠났다. |
| キムさんはこの日午前8時10分頃、この世を去った。 | |
| ・ | 이 떡집은 인기가 많아요. |
| この餅屋は人気があります。 | |
| ・ | 이 시계방은 디자인이 풍부합니다. |
| この時計店はデザインが豊富です。 | |
| ・ | 이 할인점은 구색이 풍부합니다. |
| このディスカウントストアは品揃えが豊富です。 | |
| ・ | 이 가구점은 구색이 풍부합니다. |
| この家具屋は品揃えが豊富です。 | |
| ・ | 이 등산 배낭은 저렴한 가격입니다. |
| この登山リュックはお手頃価格です。 | |
| ・ | 이 등산 배낭에는 특별한 주머니가 있습니다. |
| この登山リュックには特別なポケットがあります。 | |
| ・ | 이 등산 배낭은 내구성이 있어요. |
| この登山リュックは耐久性があります。 | |
| ・ | 이 등산 배낭은 수납 포켓이 많습니다. |
| この登山リュックは収納ポケットが多いです。 | |
| ・ | 이 등산 배낭은 방수 가공되어 있습니다. |
| この登山リュックは防水加工されています。 | |
| ・ | 이 등산 배낭은 매우 가볍습니다. |
| この登山リュックは非常に軽いです。 | |
| ・ | 이 가방끈은 조정 가능합니다. |
| このカバンの紐は調整可能です。 | |
| ・ | 이 서류를 2부 복사해야 합니다. |
| この書類を二部コピーする必要があります。 | |
| ・ | 이 서류를 복사해야 합니다. |
| この書類をコピーする必要があります。 | |
| ・ | 이 서류를 복사해 주세요. |
| この書類をコピーしてください。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 조금씩 진전되고 있습니다. |
| このプロジェクトは少しずつ進展しています。 | |
| ・ | 이 자료의 원본을 가지고 있습니까? |
| この資料の原本を持っていますか? | |
| ・ | 이 서류 원본 가지고 계신가요? |
| この書類の原本をお持ちですか? | |
| ・ | 이번 기회에 이전하는 것을 검토하고 있습니다. |
| この機会に移転することを検討しています。 | |
| ・ | 계약서의 이 부분에 도장을 찍어주세요. |
| 契約書のこの部分に押印して下さい。 | |
| ・ | 이 사무실은 개방적인 작업 공간입니다. |
| このオフィスは開放的なワークスペースです。 | |
| ・ | 이 호텔은 개방적인 공간이 특징입니다. |
| このホテルは開放的な空間が特徴です。 | |
| ・ | 이 집 정원은 개방적이고 훌륭합니다. |
| この家の庭は開放的で素晴らしいです。 | |
| ・ | 이 거실은 매우 개방적이네요. |
| このリビングはとても開放的ですね。 | |
| ・ | 이 건물의 거주자는 몇 명입니까? |
| この建物の居住者は何人ですか? | |
| ・ | 이 아파트는 애완동물 가능합니까? |
| このアパートはペット可ですか? | |
| ・ | 이 아파트는 매우 조용합니다. |
| このアパートはとても静かです。 | |
| ・ | 이 엘리베이터는 일정 시간 후에 자동으로 닫힙니다. |
| このエレベーターは一定時間後に自動で閉まります。 | |
| ・ | 이 문은 자동으로 닫히니 주의하세요. |
| このドアは自動的に閉まりますのでご注意ください。 |
