【この】の例文_60
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 도구를 사용하면 손쉽게 분석할 수 있습니다.
このツールを使えば、たやすく分析ができます。
이 절차를 거치면 손쉽게 목표를 달성할 수 있습니다.
この手順を踏めば、たやすく目標を達成できます。
이 도구를 사용하면 손쉽게 설치할 수 있습니다.
この道具を使えば、たやすく取り付けができます。
이 솥으로 밥을 지으면 아주 맛있어집니다.
この釜でご飯を炊くと、とてもおいしくなります。
이 과일칼은 매우 다루기 쉽습니다.
この果物ナイフは、非常に扱いやすいです。
이 과도는 매우 날카롭습니다.
この果物ナイフは非常に鋭いです。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。
이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다.
この交差点付近も舗装されると、交通の流れが良くなります。
이 영화의 스토리 흐름이 너무 좋아요.
この映画のストーリーの流れがとても良いです。
이 강의 흐름은 매우 잔잔합니다.
この川の流れはとても穏やかです。
이 거리는 몇 달 후에 포장될 예정입니다.
この通りは数ヶ月後に舗装される予定です。
이 지역의 오솔길이 포장될 예정입니다.
この地域の小道が舗装される予定です。
이 도로는 다음 달에 포장될 예정이에요.
この道路は来月に舗装される予定です。
이 길은 포장되어 있지 않아서 통행에 주의가 필요해요.
この道は舗装されていないため、通行に注意が必要です。
이 도로는 포장된 지 얼마 안 됐어요.
この道路は、舗装されたばかりです。
이 지위는 대대로 세습되는 경우가 많아요.
この地位は代々世襲されることが多いです。
세습에 의해 이 지위를 손에 넣었습니다.
世襲によってこの地位を手にしました。
이 지역에서는 포장 공사가 빈번하게 이루어지고 있습니다.
この地区では、舗装工事が頻繁に行われています。
이 부분을 보강하기 위한 예산을 신청했어요.
この部分を補強するための予算を申請しました。
이 부분을 보강해야 합니다.
この部分を補強する必要があります。
이 건에 대해서 나중에 담당자와 상의할 생각입니다.
この件について、後ほど担当者と相談するつもりです。
이 건은 팀과 상의할 예정입니다.
この件はチームと相談する予定です。
이 책 읽어보지 않을래?
この本、読んでみない?
이 국은 얼큰하게 맵다.
このスープはぴりっと辛い。
이 카레는 매콤한 매운맛이 매력이다.
このカレーはぴりっとする辛さが魅力だ。
이 비빔면은 매콤해요.
このビビン麺はやや辛いです。
이 음식은 매콤하고 달콤한 맛이 납니다.
この食べ物は辛味と甘味がします。
아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다.
残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。
이 도로는 경치가 아름답기 때문에 드라이브에 최적입니다.
この道路は景色が美しいので、ドライブに最適です。
이 도로는 정체가 자주 일어난다.
この道路は渋滞がよく起こる。
이 공사는 약 한 달이 걸릴 전망입니다.
この工事には約1ヶ月かかる見込みです。
이 방은 소음이 심해서 시끄러워요.
この部屋は騒音がうるさいです。
이 도로 공사는 내일부터 시작됩니다.
この道路の工事は明日から始まります。
이 빌딩은 현재 공사 중이므로 주의해 주십시오.
このビルは現在、工事中ですのでご注意ください。
이 길은 경사가 가파르기 때문에 휠체어로는 통행이 어려워요.
この道は傾斜が急であるため、車椅子では通行が難しいです。
이 스키장은 경사가 가파르기 때문에 초보자용이 아닙니다.
このスキー場は傾斜が急であるため、初心者向けではありません。
이 계단은 경사가 급하니 천천히 올라가도록 합시다.
この階段は傾斜が急であるので、ゆっくり上りましょう。
이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다.
この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。
이 등산로는 경사가 급해요.
この登山道は急勾配があります。
이 칼은 빵을 자르는 데 사용됩니다.
このナイフはパンを切るのに使います。
이 점에 대해 좀 더 논의합시다.
この点について、もう少し話し合いましょう。
이 부분 수정 부탁드립니다.
この箇所の修正をお願いいたします。
이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요.
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。
이 문제도 적극적으로 검토할 때가 됐다.
この問題も積極的に検討する時が来た。
이 게임을 해 볼게요.
このゲームをしてみます
오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠.
今日はこのくらいで終わりにしましょう。
이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요.
この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。
겨우 3일에 이 일을 끝내는 건 무리입니다.
たった3日でこの仕事を終わらせるのは無理です。
이 문제는 나중에 대처하겠습니다.
この問題は後で対処します。
이 점에 대해 더 조사가 필요합니다.
この点について、もっと調査が必要です。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (60/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.