<したの韓国語例文>
| ・ | 위인들처럼 저도 사회에 공헌하고 싶어요. |
| 偉人たちのように、自分も社会に貢献したいです。 | |
| ・ | 위인이 남긴 교훈을 소중히 여기고 싶어요. |
| 偉人が残した教訓を大切にしたいです。 | |
| ・ | 위인의 공적을 기리는 행사에 참가했어요. |
| 偉人の功績を称えるイベントに参加しました。 | |
| ・ | 위인의 전기를 읽고 많은 것을 배웠습니다. |
| 偉人の伝記を読むことで多くのことを学びました。 | |
| ・ | 위인의 이름을 딴 상을 받았습니다. |
| 偉人の名前を冠した賞が贈られました。 | |
| ・ | 서툰 시기도 있었지만 지금은 늘었어요. |
| 下手な時期もあったが、今では上達しました。 | |
| ・ | 아무리 문법을 공부해 봤자 말을 안 하면 한국어는 늘지 않는다. |
| いくら文法を勉強したところで、話さなければ韓国語は上手にならない。 | |
| ・ | 전보다 많이 늘었네! 훌륭하네! |
| この前よりも上達したね! すごい! | |
| ・ | 훼방꾼이 없는 조용한 곳에서 작업하고 싶어요. |
| 邪魔者がいない静かな場所で作業したいです。 | |
| ・ | 대식가 기록을 경신한 선수가 있습니다. |
| 大食いの記録を更新した選手がいます。 | |
| ・ | 대식가의 속도에 놀랐습니다. |
| 大食いのスピードに驚きました。 | |
| ・ | 흑인 작가의 책을 읽어봤어요. |
| 黒人の作家の本を読んでみました。 | |
| ・ | 흑인의 역사적 배경에 대해 논의했습니다. |
| 黒人の歴史的背景について話し合いました。 | |
| ・ | 흑인 아티스트의 작품에 감명을 받았습니다. |
| 黒人アーティストの作品に感銘を受けました。 | |
| ・ | 말괄량이 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| おてんばな友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 꼬마들과 함께 놀았어요. |
| ちびっ子たちと一緒に遊びました。 | |
| ・ | 꼬마의 손을 끌고 걸었어요. |
| ちびっ子の手を引いて歩きました。 | |
| ・ | 저 꼬마도 다 컸습니다. |
| あのちびっ子もすっかり大きくなりました。 | |
| ・ | 꼬마를 위한 이벤트를 개최했습니다. |
| ちびっ子向けのイベントを開催しました。 | |
| ・ | 그 꼬맹이가 어느새 어른이 되었어요. |
| あのガキがいつの間にか大人になりました。 | |
| ・ | 그때는 아직 저도 꼬맹이였습니다. |
| あの頃はまだ自分もガキでした。 | |
| ・ | 내빈분들과 기념사진을 촬영했습니다. |
| 来賓の方々と記念写真を撮影しました。 | |
| ・ | 내빈분들이 환담을 해주셨습니다. |
| 来賓の方々にご歓談いただきました。 | |
| ・ | 내빈분들을 위해 특별 메뉴를 준비했습니다. |
| 来賓の方々のために特別メニューを用意しました。 | |
| ・ | 내빈을 맞이할 준비가 되었습니다. |
| 来賓をお迎えする準備が整いました。 | |
| ・ | 내빈분들이 와주셨습니다. |
| 来賓の方々がお越しくださりました。 | |
| ・ | 신랑과 신부는 내빈을 향하여 고개 숙여 인사를 했다. |
| 新郎と新婦は来賓に向かって頭を下げて挨拶をした。 | |
| ・ | 일본인의 따뜻함을 느꼈어요. |
| 日本人の温かさに触れました。 | |
| ・ | 일본인으로서 일본어를 소중히 하고 싶습니다. |
| 日本人として、日本語を大切にしたいです。 | |
| ・ | 일본인의 예의에 감명받았어요. |
| 日本人の礼儀に感銘を受けました。 | |
| ・ | 일본인의 따뜻한 환대에 감동했어요. |
| 日本人の温かいおもてなしに感動しました。 | |
| ・ | 처음에는 친구들이 나를 촌뜨기라고 무시했다. |
| 最初は友達が僕を田舎者だと無視した。 | |
| ・ | 시골뜨기지만 도시에도 익숙해졌어요. |
| 田舎者だけれど、都会にも馴染んできました。 | |
| ・ | 새로운 요원에게 인계했습니다. |
| 新しい要員への引き継ぎを行いました。 | |
| ・ | 요원 교체가 이루어졌습니다. |
| 要員の入れ替えが行われました。 | |
| ・ | 모든 요원이 모였습니다. |
| すべての要員が集まりました。 | |
| ・ | 필요한 요원을 추가하기로 했어요. |
| 必要な要員を追加することにしました。 | |
| ・ | 정치적 성향이 강한 요원들이 조직을 장악했다. |
| 政治的性向が強い要員たちが組織を掌握した。 | |
| ・ | 원로의 지식을 다음 세대에 계승하고 싶습니다. |
| 元老の知識を次世代に継承したいです。 | |
| ・ | 원로의 뜻을 존중했어요. |
| 元老の意向を尊重しました。 | |
| ・ | 원로의 지식이 큰 도움이 되었어요. |
| 元老の知識が大きな助けとなりました。 | |
| ・ | 원로의 조언으로 방침이 정해졌어요. |
| 元老の助言で方針が決まりました。 | |
| ・ | 원로의 조언이 성공으로 이어졌습니다. |
| 元老の助言が成功に繋がりました。 | |
| ・ | 원로의 축사를 받았습니다. |
| 元老からの祝辞をいただきました。 | |
| ・ | 원로의 지도로 많은 것을 배웠습니다. |
| 元老の指導で多くを学びました。 | |
| ・ | 회사의 원로가 퇴직하셨습니다. |
| 社の元老が退職されました。 | |
| ・ | 이 업계의 원로에게 인사했어요. |
| この業界の元老に挨拶しました。 | |
| ・ | 옛날 집이 온데간데없어졌어요. |
| 昔の家が影も形もなくなりました。 | |
| ・ | 그의 꿈은 온데간데없이 사라져 버렸어요. |
| 彼の夢は影も形もなく消えてしまいました。 | |
| ・ | 동경하던 장소가 온데간데없었어요. |
| 憧れた場所が影も形もありませんでした。 |
