<したの韓国語例文>
| ・ | 질의 중에 중요한 점이 명확해졌습니다. |
| 質疑の中で重要な点が明らかになりました。 | |
| ・ | 당초에 한 시간이었던 질의 시간을 한 시간 반으로 연장했다. |
| 当初は1時間だった質疑時間を1時間30分に延長した。 | |
| ・ | 해돋이를 놓쳐버렸어요. |
| 日の出を見逃してしまいました。 | |
| ・ | 해돋이와 함께 새들이 울기 시작했어요. |
| 日の出とともに鳥が鳴き始めました。 | |
| ・ | 해돋이 시간에 산책했어요. |
| 日の出の時間に散歩しました。 | |
| ・ | 해돋이를 배경으로 사진을 찍었어요. |
| 日の出をバックに写真を撮りました。 | |
| ・ | 산 정상에서 해돋이를 맞이했어요. |
| 山頂で日の出を迎えました。 | |
| ・ | 해돋이 전에 일어났어요. |
| 日の出前に起きました。 | |
| ・ | 이른 아침에 해돋이를 봤어요. |
| 早朝に日の出を見ました。 | |
| ・ | 해돋이를 보러 바다에 갔어요. |
| 日の出を見に海へ行きました。 | |
| ・ | 새해 첫 해돋이를 보기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. |
| 初日の出を見るために、数多くの人々が押し寄せました。 | |
| ・ | 티켓 판매 시작 후 바로 매진된 게 아쉬웠어요. |
| チケット販売開始後すぐに売り切れたのが残念でした。 | |
| ・ | 골 직전에 실수한 게 너무 아쉬웠어요. |
| ゴール直前でミスしたのが悔しかったです。 | |
| ・ | 그의 작품이 선택되지 않아 아쉬웠습니다. |
| 彼の作品が選ばれなかったのは残念でした。 | |
| ・ | 추첨에서 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
| 抽選に外れてしまい、とても残念でした。 | |
| ・ | 많이 보고 싶었는데 바로 갈 수 없어서 아쉬웠어요. |
| すごく会いたかったのにすぐ行けなくて残念でした。 | |
| ・ | 결승골을 내주며 아쉽게 패했다. |
| 決勝ゴールを許して惜敗した。 | |
| ・ | 오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다. |
| 今日は雨でしたから、少し残念でした。 | |
| ・ | 이길 뻔했던 경기가 아깝게 졌습니다. |
| 勝てそうだった試合が惜しくも負けました。 | |
| ・ | 그는 잠자는 시간도 아까워하며 일에 몰두했다. |
| 彼は寝る間も惜しみながら、仕事に没頭した。 | |
| ・ | 버킷리스트를 통해 자신을 돌아봤어요. |
| バケツリストを通じて自分を見つめ直しました。 | |
| ・ | 이 영화를 보고 버킷리스트를 쓰기 시작했어요. |
| この映画を見てバケツリストを作り始めました。 | |
| ・ | 버킷리스트 중 하나를 이루어서 감동했어요. |
| バケツリストの一つが叶って感動しました。 | |
| ・ | 인생의 우선순위를 버킷리스트에 적었어요. |
| 人生の優先順位をバケツリストに書きました。 | |
| ・ | 버킷리스트에 있는 꿈을 실현했어요. |
| バケツリストにある夢を実現しました。 | |
| ・ | 친구와 버킷리스트를 공유했어요. |
| 友達とバケツリストを共有しました。 | |
| ・ | 올해는 버킷리스트를 업데이트했어요. |
| 今年はバケツリストを更新しました。 | |
| ・ | 새로운 취미를 버킷리스트에 추가했어요. |
| 新しい趣味をバケツリストに追加しました。 | |
| ・ | 전쟁 범죄자가 국제 법정에서 처형되었어요. |
| 戦争犯罪者が国際法廷で処刑されました。 | |
| ・ | 반란의 주모자가 처형되었어요. |
| 反乱の首謀者が処刑されました。 | |
| ・ | 죄인이 법원의 명령으로 처형되었어요. |
| 罪人が裁判所の命令で処刑されました。 | |
| ・ | 그는 국법에 따라 처형되었어요. |
| 彼は国法に従い処刑されました。 | |
| ・ | 범죄자는 그 중대한 죄상 때문에 처형되었습니다. |
| 犯罪者はその重大な罪状のために処刑されました。 | |
| ・ | 역사상 많은 정치범이 공개 처형되었습니다. |
| 歴史上、多くの政治犯が公開処刑されました。 | |
| ・ | 범인은 최종적으로 사형으로 처형되었습니다. |
| 犯人は最終的に死刑で処刑されました。 | |
| ・ | 반란분자들은 시민을 학살한 죄로 재판에 넘겨져 처형됐다. |
| 反乱分子たちは、市民を虐殺した罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
| ・ | 진실이 밝혀져 그는 처단되었습니다. |
| 真実が明らかになり、彼は処断されました。 | |
| ・ | 역사는 독재자를 엄격히 처단했습니다. |
| 歴史は独裁者を厳しく処断しました。 | |
| ・ | 그의 죄는 엄격히 처단되었습니다. |
| 彼の罪は厳しく処断されました。 | |
| ・ | 법과 질서에 따라 공정하게 처단했습니다. |
| 法と秩序に従って公正に処断しました。 | |
| ・ | 악덕 업자를 철저히 처단했습니다. |
| 悪徳業者を徹底的に処断しました。 | |
| ・ | 역사는 독재자를 엄격히 처단했습니다. |
| 歴史は独裁者を厳しく処断しました。 | |
| ・ | 법원이 이 사건을 신속히 처단했습니다. |
| 裁判所がこの事件を迅速に処断しました。 | |
| ・ | 시험에서 사소한 실수를 했어요. 쩝… |
| 試験でケアレスミスをしてしまいました。残念です…。 | |
| ・ | 급한 일이 생겨서 여행이 취소됐어요. 쩝… |
| 急な仕事で旅行がキャンセルになってしまいました。ふう…。 | |
| ・ | 오늘 요리를 조금 태웠어요. 쩝… |
| 今日の料理、少し焦がしてしまいました。ふう…。 | |
| ・ | 좋아하는 영화 티켓을 못 구했어요. 쩝… |
| 好きな映画のチケットが取れませんでした。ふう…。 | |
| ・ | 시험에서 1점이 부족해서 떨어졌어요, 아까비! |
| 試験で1点足りず不合格でした、惜しいですね! | |
| ・ | 기회를 놓쳤어. 아까비! |
| チャンスを逃した。惜しい! | |
| ・ | 만신창이가 된 인생을 돕고 싶다고 생각했어요. |
| 満身創痍の人生を支えたいと思いました。 |
