<したの韓国語例文>
| ・ | 고인을 안장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 故人を葬るために家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 시신을 조심스럽게 안장할 준비를 했어요. |
| 遺体を慎重に葬る手配をしました。 | |
| ・ | 전통에 따라 그를 정성스럽게 안장했어요. |
| 伝統に従い、彼を丁寧に葬りました。 | |
| ・ | 그의 기념품을 특별한 전시 장소에 안치했어요. |
| 彼の記念品を特別な展示場所に安置しました。 | |
| ・ | 유족의 뜻에 따라 시신을 조용한 곳에 안치했습니다. |
| 遺族の意向に沿って、遺体を静かな場所に安置しました。 | |
| ・ | 유품을 정리하여 가족이 접근하기 쉬운 곳에 안치하였습니다. |
| 遺品を整理し、家族がアクセスしやすい場所に安置しました。 | |
| ・ | 그의 유골을 기념 장소에 안치했습니다. |
| 彼の遺骨を記念の場所に安置しました。 | |
| ・ | 시신을 종교적인 의식에 따라 안치했습니다. |
| 遺体を宗教的な儀式に従って安置しました。 | |
| ・ | 소중한 물건을 진열장에 안치했어요. |
| 大切な品物を展示ケースに安置しました。 | |
| ・ | 서적을 도서관의 소정의 위치에 안치했습니다. |
| 遺族が安心できるように、遺体を丁寧に安置しました。 | |
| ・ | 유족의 요청에 따라 시신을 특별히 안치했습니다. |
| 遺族の要望に応じて、遺体を特別に安置しました。 | |
| ・ | 유품을 정성스럽게 안치했습니다. |
| 遺品を丁寧に安置しました。 | |
| ・ | 새로운 전시품을 미술관에 안치했어요. |
| 新しい展示品を美術館に安置しました。 | |
| ・ | 귀중품을 안치하기 위한 전용 금고를 준비했습니다. |
| 貴重品を安置するための専用の金庫を用意しました。 | |
| ・ | 그의 유골은 고향에 안치되었습니다. |
| 彼の遺骨は故郷に安置されました。 | |
| ・ | 문제에 직면했을 때 어떻게 대응하느냐가 중요합니다. |
| 問題に直面したとき、どう対応するかが重要です。 | |
| ・ | 직면한 문제를 해결하기 위해 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
| 直面した問題を解決するために、専門家の意見を求めています。 | |
| ・ | 문제에 직면했지만 해결책을 찾았습니다. |
| 問題に直面しましたか、解決策を見つけました。 | |
| ・ | 우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
| わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 | |
| ・ | 비난에 직면했다. |
| 非難に直面した。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 지지와 가족의 사랑으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えと家族の愛で乗り越えられました。 | |
| ・ | 투병을 이겨내기 위해 날마다 노력을 아끼지 않았어요. |
| 闘病を乗り越えるために、日々努力を惜しみませんでした。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 의사의 격려는 큰 힘이 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、医師の励ましは大きな力となりました。 | |
| ・ | 투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 고수했습니다. |
| 闘病中も、いつも前向きな姿勢を貫いていました。 | |
| ・ | 투병 생활은 의료진의 도움으로 극복할 수 있었습니다. |
| 闘病生活は、医療スタッフの支えで乗り越えられました。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 가족의 존재가 큰 버팀목이 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、家族の存在が大きな支えとなりました。 | |
| ・ | 투병 중에도 그는 끊임없이 웃고 있었습니다. |
| 闘病中でも、彼は笑顔を絶やさずに過ごしていました。 | |
| ・ | 그녀의 투병 생활은 가족에게도 큰 시련이었습니다. |
| 彼女の闘病生活は、家族にとっても大きな試練でした。 | |
| ・ | 투병 중인 그에게 친구의 방문은 큰 격려가 되었습니다. |
| 闘病中の彼にとって、友人の訪問は大きな励ましとなりました。 | |
| ・ | 투병 중에 친구들의 격려를 받았습니다. |
| 闘病中、友人たちからの励ましを受けていました。 | |
| ・ | 투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 잃지 않았습니다. |
| 闘病中も、常に前向きな姿勢を崩しませんでした。 | |
| ・ | 그의 투병 생활에는 많은 지원이 있었습니다. |
| 彼の闘病生活には、多くの支援がありました。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 투병 생활을 계속하고 있었습니다. |
| 彼は長い間、闘病生活を続けていました。 | |
| ・ | 암 투병으로 오래 고생했다 |
| ガン闘病で長く苦労した。 | |
| ・ | 영결식장 식전은 엄숙하게 거행되었습니다. |
| 告別式場での式典は、厳粛に執り行われました。 | |
| ・ | 영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다. |
| 告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。 | |
| ・ | 영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
| 遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 | |
| ・ | 결별함으로써 새로운 기회를 얻을 수 있었습니다. |
| 決別することで、新しい機会を得ることができました。 | |
| ・ | 과거의 역겨운 추억과 결별하는 것이 중요합니다. |
| 昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。 | |
| ・ | 회사는 오래된 방식과 결별하기로 결정했습니다. |
| 会社は古いやり方と決別することを決めました。 | |
| ・ | 작년에 그녀는 과거와 결별하기 위해 이사했어요. |
| 昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。 | |
| ・ | 그들은 그 오래된 제도와 결별하기 위해 노력했어요. |
| 彼らはその古い制度と決別するために努力しました。 | |
| ・ | 이 습관과 결별하는 것은 쉽지 않지만 도전하고 싶어요. |
| この習慣と決別するのは簡単ではありませんが、挑戦したいです。 | |
| ・ | 그는 과거의 일들과 결별하기 위해 새로운 삶을 살기 시작했어요. |
| 彼は過去の出来事と決別するために新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 그는 오래된 가치관과 결별할 각오를 정했습니다. |
| 彼は古い価値観と決別する覚悟を決めました。 | |
| ・ | 어제 과거의 자신과 결별할 결심을 했어요. |
| 昨日、過去の自分と決別する決心をいたしました。 | |
| ・ | 오랜 악습과 결별하기로 결심했어요. |
| 長年の悪習と決別することを決意しました。 | |
| ・ | 비혼주의를 주제로 한 책을 읽었어요. |
| 非婚主義をテーマにした本を読みました。 | |
| ・ | 제출해 주신 정보에 미비점이 있었습니다. |
| 提出いただいた情報に不備がありました。 | |
| ・ | 제출 서류에 미비점이 있었던 점 사과드립니다. |
| 提出書類に不備がありましたこと、お詫び申し上げます。 |
