<したの韓国語例文>
| ・ | 어머니의 상냥함을 접하고 뭉클한 기분이 들었어요. |
| お母さんの優しさに触れて、じんとくる気持ちになりました。 | |
| ・ | 그의 편지를 읽고 뭉클한 마음이 가슴에 퍼졌어요. |
| 彼の手紙を読んで、じんとくる思いが胸に広がりました。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면은 뭉클한 감동이 있어요. |
| その映画のラストシーンは、じんとくる感動がありました。 | |
| ・ | 여행에서 발견한 별미가 제 마음에 들었어요. |
| 旅行で見つけた珍味が、私のお気に入りになりました。 | |
| ・ | 지역 시장에서 별미를 발견했습니다. |
| 地元の市場で珍味を発見しました。 | |
| ・ | 간단한 조리법으로 파스타를 만들었어요. |
| 手軽な調理法でパスタを作りました。 | |
| ・ | 조리법을 개선했더니 더 맛있어졌어요. |
| 調理法を改善したら、もっと美味しくなりました。 | |
| ・ | 프라이팬을 사용한 조리법을 시도했습니다. |
| フライパンを使った調理法を試しました。 | |
| ・ | 조리법을 바꾸었더니 맛이 좋아졌어요. |
| 調理法を変えてみたら、味が良くなりました。 | |
| ・ | 비린내가 나서 냉동실 청소를 했어요. |
| 生臭い匂いがするので、冷凍庫の掃除をしました。 | |
| ・ | 냉동실에서 차가운 주스를 꺼냈습니다. |
| 冷凍庫から冷たいジュースを取り出しました。 | |
| ・ | 집의 냉동고가 고장났어요. |
| 家の冷凍庫が壊れました。 | |
| ・ | 냉동실에서 식재료를 꺼냈습니다. |
| 冷凍室から食材を取り出しました。 | |
| ・ | 저 시장의 생선은 신선하고 비린내가 나지 않았어요. |
| あの市場の魚は新鮮で、生臭くありませんでした。 | |
| ・ | 비늘을 벗기고 생선을 요리했어요. |
| ウロコを擦り落とし、魚を料理しました。 | |
| ・ | 비늘을 모두 제거하고 생선을 조리했다. |
| ウロコをすべて取り除き、魚を調理した。 | |
| ・ | 슈퍼에서 생선을 몇 마리를 샀다. |
| スーパーで魚を何匹焼買いました? | |
| ・ | 비릿한 냄새가 나는 부엌을 청소했습니다. |
| 生臭い匂いがする台所を掃除しました。 | |
| ・ | 그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다. |
| あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。 | |
| ・ | 가여워 보이지만 그녀는 스스로 힘으로 일어섰습니다. |
| 可愛そうだが、彼女は自分の力で立ち上がりました。 | |
| ・ | 그 고양이가 가여워 보여 보호하기로 했어요. |
| その猫が可愛そうだと感じ、保護することにしました。 | |
| ・ | 가여운 것 같아서 손을 내밀기로 했어요. |
| 可愛そうだと思ったので、手を差し伸べることにしました。 | |
| ・ | 가엾다고 생각하는 마음이 행동으로 이어졌습니다. |
| 可愛そうだと思う気持ちが、行動につながりました。 | |
| ・ | 가여운 것 같아서 그 아이에게 말을 걸었어요. |
| 可愛そうだと思ったので、その子に声をかけました。 | |
| ・ | 강아지가 버려져 있는 것을 보고 가엽게 느꼈어요. |
| 子犬が捨てられているのを見て、可愛そうだと感じました。 | |
| ・ | 그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요. |
| 彼女の話を聞いて、心から可愛そうだと思いました。 | |
| ・ | 그 커튼은 곰팡이 냄새가 나서 세탁하기로 했어요. |
| そのカーテンはカビ臭いので、洗濯することにしました。 | |
| ・ | 욕실에서 곰팡이 냄새가 나서 청소업체에 의뢰했어요. |
| お風呂がカビ臭いので、清掃業者に依頼しました。 | |
| ・ | 그 식재료는 곰팡이 냄새가 나서 사용하지 않기로 했어요. |
| その食材はカビ臭いので、使わないことにしました。 | |
| ・ | 곰팡이 냄새가 나서 제습기를 사용하기로 했습니다. |
| カビ臭いにおいがするので、除湿機を使うことにしました。 | |
| ・ | 비가 와서 집에 제습기를 틀었다. |
| 雨が降って、家に除湿機を回した。 | |
| ・ | 쿰쿰한 먼지 냄새가 났다. |
| かびくさい埃のにおいがした。 | |
| ・ | 절망적이라고 포기하지 않고 끝까지 도전하고 싶어요. |
| 絶望的だと諦めず、最後まで挑戦したいです。 | |
| ・ | 그의 절망적이라는 말에 마음이 아팠어요. |
| 彼の絶望的だという言葉に心が痛みました。 | |
| ・ | 그녀는 절망적이라면서도 긍정적인 말을 했습니다. |
| 彼女は絶望的だと言いながらも、前向きな言葉を発しました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다. |
| そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。 | |
| ・ | 공공연한 시위가 사회 문제에 대한 주목을 끌었습니다. |
| 公然としたデモが、社会問題への注目を集めました。 | |
| ・ | 공공연한 행동이 사회의 건전한 발전에 기여합니다. |
| 公然とした行動が、社会の健全な発展に寄与します。 | |
| ・ | 공공연한 행동이 다른 사람들에게도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 公然とした行動が、他の人々にも影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 그는 공공연한 자리에서 문제 제기를 했습니다. |
| 彼は公然とした場で、問題提起を行いました。 | |
| ・ | 공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다. |
| 公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。 | |
| ・ | 공공연한 행동에는 명확한 목적이 필요합니다. |
| 公然とした行動には、明確な目的が必要です。 | |
| ・ | 그의 공공연한 의견은 찬반을 불렀어요. |
| 彼の公然とした意見は、賛否を呼びました。 | |
| ・ | 공공연한 자리에서의 발언에는 책임이 따릅니다. |
| 公然とした場での発言には、責任が伴います。 | |
| ・ | 공공연한 비판에 대해 그는 냉정하게 반박했어요. |
| 公然とした批判に対し、彼は冷静に反論しました。 | |
| ・ | 그의 공공연한 발언에 많은 사람들이 놀랐습니다. |
| 彼の公然とした発言に、多くの人が驚きました。 | |
| ・ | 공공연한 행동은 사회에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
| 公然とした行動は、社会に大きな影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 공공연한 표현은 개인의 자유를 존중하는 것입니다. |
| 公然とした表現は、個人の自由を尊重するものです。 | |
| ・ | 그는 공공연히 그 아이디어를 지지했습니다. |
| 彼は公然とそのアイデアを支持しました。 | |
| ・ | 그녀는 공공연히 표현의 자유를 호소했어요. |
| 彼女は公然と表現の自由を訴えました。 |
