<したの韓国語例文>
| ・ | 국방부는 군용 헬리콥터 20대와 병사 만오천 명 남짓을 훈련에 추가로 투입했다. |
| 国防部は、軍用のヘリコプター20機と兵士1万5000人あまりを訓練に追加に投入した。 | |
| ・ | 그의 읍소는 그의 마음속에 있는 분노와 슬픔을 나타냈습니다. |
| 彼の泣訴は、彼の心の内にある怒りと悲しみを示しました。 | |
| ・ | 그의 읍소는 그의 인생의 고난을 호소했습니다. |
| 彼の泣訴は、彼の人生の苦難を訴えました。 | |
| ・ | 그녀의 읍소는 그녀의 나약함과 상처를 드러냈습니다. |
| 彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。 | |
| ・ | 그녀의 읍소는 그녀의 고독과 절망을 표현하고 있었습니다. |
| 彼女の泣訴は、彼女の孤独と絶望を表現していました。 | |
| ・ | 그의 읍소는 그의 절망적인 상황을 호소했습니다. |
| 彼の泣訴は、彼の絶望的な状況を訴えました。 | |
| ・ | 그의 읍소는 그의 마음속에 있는 깊은 아픔을 나타내고 있었습니다. |
| 彼の泣訴は、彼の心の内にある深い痛みを示していました。 | |
| ・ | 그는 읍소하면서 자신의 잘못과 후회를 고백했어요. |
| 彼は泣訴しながら、自分の過ちと後悔を告白しました。 | |
| ・ | 그는 읍소하면서 그의 인생의 어려움을 털어놓았습니다. |
| 彼は泣訴しながら、彼の人生の困難を打ち明けました。 | |
| ・ | 그는 읍소하면서 그의 실망과 괴로움을 말했습니다. |
| 彼は泣訴しながら、彼の失望と苦しみを語りました。 | |
| ・ | 그는 읍소하면서 그의 고뇌를 털어놓았습니다. |
| 彼は泣訴しながら、彼の苦悩を打ち明けました。 | |
| ・ | 그들의 행동은 역적의 모습으로 그려졌습니다. |
| 彼らの行動は、逆賊の姿として描かれました。 | |
| ・ | 역적은 때로는 대중의 지지를 얻기도 했습니다. |
| 逆賊は、時には大衆の支持を得ることもありました。 | |
| ・ | 그는 역적으로 비난받았지만 그 신념을 굽히지 않았습니다. |
| 彼は逆賊として非難されましたが、その信念を曲げませんでした。 | |
| ・ | 역적은 때로는 평화로운 사회에 혼란을 가져왔습니다. |
| 逆賊は、時には平和な社会に混乱をもたらしました。 | |
| ・ | 그는 역적의 깃발을 들고 사람들의 희망의 상징이 되었습니다. |
| 彼は逆賊の旗を掲げ、人々の希望の象徴となりました。 | |
| ・ | 그는 역적으로 쫓기면서도 그 신념을 고수했습니다. |
| 彼は逆賊として追われながらも、その信念を貫きました。 | |
| ・ | 그는 역적으로 쫓겨 국경을 넘어 도망쳤습니다. |
| 彼は逆賊として追われ、国境を越えて逃亡しました。 | |
| ・ | 역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다. |
| 歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。 | |
| ・ | 역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다. |
| 逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。 | |
| ・ | 역풍이 부는 가운데 그들은 팀워크를 강화했습니다. |
| 逆風が吹く中で、彼らはチームワークを強化しました。 | |
| ・ | 역풍 속에서 그들은 협력하여 목표를 달성했습니다. |
| 逆風の中で、彼らは協力して目標を達成しました。 | |
| ・ | 역풍 속에서 우리는 예상치 못한 문제에 직면했습니다. |
| 逆風の中で、私たちは予期せぬ問題に直面しました。 | |
| ・ | 그녀는 역풍 속에서 성장하고 강해졌습니다. |
| 彼女は逆風の中で成長し、強くなりました。 | |
| ・ | 역풍을 극복하기 위해 그는 계획을 재검토했습니다. |
| 逆風を乗り越えるために、彼は計画を見直しました。 | |
| ・ | 그들은 역풍을 견디고 어려움을 극복해 왔습니다. |
| 彼らは逆風に耐え、困難を乗り越えてきました。 | |
| ・ | 큰애는 오늘 학교에서 상을 받았어요. |
| 上の子は今日学校で賞を受賞しました。 | |
| ・ | 큰애는 벌써 결혼했어요. |
| 長女はもう結婚しましたよ。 | |
| ・ | 고기만두 속에서 뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다. |
| 肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。 | |
| ・ | 스테이크를 썰자 육즙이 넘쳐났다. |
| ステーキを切ると、肉汁が溢れ出した。 | |
| ・ | 그들에게는 버섯을 재배할 기술이 없었습니다. |
| 彼らにはキノコを栽培する技術がありませんでした。 | |
| ・ | 독버섯을 발견하면 아무도 만지지 못하게 하세요. |
| 毒キノコを発見したら、誰にも触れさせないようにしてください。 | |
| ・ | 그녀는 독버섯 섭취로 급성 중독을 일으켰다. |
| 彼女は毒キノコの摂取により急性中毒を起こした。 | |
| ・ | 독사의 독이빨이 그의 혈관에 침입했다. |
| 毒蛇の毒牙が彼の血管に侵入した。 | |
| ・ | 독성이 있는 약품이 그의 피부에 침투했다. |
| 毒性のある薬品が彼の皮膚に浸透した。 | |
| ・ | 그녀는 독이 든 식품으로 인해 중독 증상을 일으켰다. |
| 彼女は毒入りの食品によって中毒症状を起こした。 | |
| ・ | 그의 음료에 독이 혼입된 것으로 판명되었다. |
| 彼の飲み物に毒が混入されたことが判明した。 | |
| ・ | 그녀는 그 분야에서의 전문가 지위를 획득했습니다. |
| 彼女はその分野でのエキスパート地位を獲得しました。 | |
| ・ | 그의 지위는 그의 성실성과 신뢰성에 의해 확립되었습니다. |
| 彼の地位は、彼の誠実さと信頼性によって確立されました。 | |
| ・ | 그는 그 분야에서의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다. |
| 彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。 | |
| ・ | 그녀는 사회적 지위를 손에 넣었습니다. |
| 彼女は社会的な地位を手に入れました。 | |
| ・ | 그는 색연필로 그린 그림을 친구에게 선물했어요. |
| 彼は色鉛筆で描いた絵を友人にプレゼントしました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 간단한 일러스트를 그렸습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、シンプルなイラストを描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 그린 그림을 액자에 넣었습니다. |
| 彼女は色鉛筆で描いた絵を額縁に入れました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 환상적인 세계를 묘사했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、幻想的な世界を描写しました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 자신의 감정을 표현했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、自分の感情を表現しました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 나무 열매를 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で木の実を描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 자연의 풍경을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で自然の風景を描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 고양이 그림을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で猫の絵を描きました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 꽃 디자인을 만들었습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、花のデザインを作りました。 |
