<したの韓国語例文>
| ・ | 식음을 전폐하며 절박한 심정을 드러냈다. |
| 食事を絶つことで切実な思いを示した。 | |
| ・ | 그는 결심을 다지기 위해 식음을 전폐했다. |
| 彼は決意を固めるために断食した。 | |
| ・ | 식음을 전폐하며 항의했다. |
| 食事を断って抗議した。 | |
| ・ | 그는 충격을 받고 며칠간 식음을 전폐했다. |
| 彼はショックを受けて、数日間飲まず食わずで過ごした。 | |
| ・ | 그 장면은 정말 아슬아슬했다. |
| あの場面は本当にハラハラした。 | |
| ・ | 시험에 아슬아슬하게 합격했다. |
| 試験にギリギリ合格した。 | |
| ・ | 위험을 아슬아슬 넘겼다. |
| ギリギリで危険を回避した。 | |
| ・ | 그는 대학에 아슬아슬하게 합격했다. |
| 彼は大学にぎりぎり合格した。 | |
| ・ | 검찰은 형집행정지 사유가 없다고 판단했다. |
| 検察は刑執行停止の理由がないと判断した。 | |
| ・ | 그는 건강 문제로 형집행정지를 신청했다. |
| 彼は健康上の問題で刑執行停止を申請した。 | |
| ・ | 형집행정지 처분으로 약 6개월 만에 출옥했다. |
| 刑執行停止処分で約6カ月で出獄した。 | |
| ・ | 강제집행 절차에 대해 변호사와 상담했다. |
| 強制執行の手続きについて弁護士に相談した。 | |
| ・ | 채권자는 강제집행을 통해 채무를 회수했다. |
| 債権者は強制執行を通じて債務を回収した。 | |
| ・ | 법원은 강제집행 명령을 내렸다. |
| 裁判所は強制執行の命令を出した。 | |
| ・ | 경찰이 현장에서 공무집행방해 사건을 조사했다. |
| 警察は現場で公務執行妨害事件を調査した。 | |
| ・ | 판결이 집행되기 전에 항소했다. |
| 判決が執行される前に控訴した。 | |
| ・ | 형 집행 중인 죄수가 탈옥했다. |
| 刑の執行中の囚人が脱走した。 | |
| ・ | 재판 집행 과정에서 문제가 발생했다. |
| 裁判執行の過程で問題が発生した。 | |
| ・ | 총리는 시정 연설에서 복지 확대를 약속했다. |
| 首相は施政演説で福祉の拡大を約束した。 | |
| ・ | 팀원들은 각자의 역할을 잘 수행했다. |
| チームメンバーはそれぞれの役割をよく果たした。 | |
| ・ | 팀원들과 협력해서 문제를 해결했다. |
| チームメンバーと協力して問題を解決した。 | |
| ・ | 팀원들끼리 의견을 나누었다. |
| チームメンバー同士で意見を交換した。 | |
| ・ | 좋은 팀원 덕분에 프로젝트가 성공했다. |
| 良いチームメンバーのおかげでプロジェクトが成功した。 | |
| ・ | 솜을 조금 넣어서 쿠션을 채웠어요. |
| 綿を少し入れてクッションを詰めました。 | |
| ・ | 솜으로 인형을 만들었어요. |
| 綿を使ってぬいぐるみを作りました。 | |
| ・ | 베개 속의 솜이 다 뭉쳤어요. |
| 枕の中の綿が全部固まってしまいました。 | |
| ・ | 이불이 낡아서 안쪽에 솜을 덧대었다. |
| 布団が古くなったので中に綿を足した。 | |
| ・ | 가방 안쪽에 천을 덧대어 튼튼하게 만들었다. |
| カバンの内側に布を重ねて丈夫にした。 | |
| ・ | 바지 무릎 부분에 천을 덧대서 수선했다. |
| ズボンのひざ部分に布を当てて直した。 | |
| ・ | 구김이 심한 부분을 집중적으로 다림질했어요. |
| しわがひどい部分を重点的にアイロンがけしました。 | |
| ・ | 다림질을 잘 못해서 엄마가 다시 하셨어요. |
| アイロンをうまくかけられなかったので、母がやり直しました。 | |
| ・ | 여행 가기 전에 옷을 다림질해 놓았어요. |
| 旅行に行く前に服にアイロンをかけておきました。 | |
| ・ | 다림질을 하다 보니 시간 가는 줄 몰랐어요. |
| アイロンをかけていたら、時間が経つのを忘れていました。 | |
| ・ | 와이셔츠를 깔끔하게 다림질했다. |
| ワイシャツをきれいにアイロンした。 | |
| ・ | 다림질한 후에는 옷걸이에 걸어두세요. |
| アイロンがけした後は、ハンガーにかけてください。 | |
| ・ | 옷을 말린 후에는 꼭 다림질하세요. |
| 服を乾かした後は、必ずアイロンをかけてください。 | |
| ・ | 엄마가 제 교복을 다려 주셨어요. |
| 母が私の制服にアイロンをかけてくれました。 | |
| ・ | 출근 전에 셔츠를 다렸어요. |
| 出勤前にシャツにアイロンをかけました。 | |
| ・ | 외출하기 전에 옷을 다렸다. |
| 出かける前に服をアイロンがけした。 | |
| ・ | 반찬을 세 가지 만들었어요. |
| おかずを三品作りました。 | |
| ・ | 식사를 마치고 커피를 마셨어요. |
| 食事を終えてコーヒーを飲みました。 | |
| ・ | 보고서를 마친 후 그는 산책을 나갔습니다. |
| レポートを終えた後、彼は散歩に出かけました。 | |
| ・ | 행사는 예정대로 마쳤습니다. |
| イベントは予定通り終えました。 | |
| ・ | 올림픽은 성대하게 마쳤습니다. |
| オリンピックは盛大に終えられました。 | |
| ・ | 비가 내리기 시작했기 때문에 산책을 일찍 마쳤습니다. |
| 雨が降り始めたので、散歩を早めに終えました。 | |
| ・ | 정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다. |
| 本当に惜しいですが終わる時間になりました。 | |
| ・ | 바빠서 점심을 걸렀어요. |
| 忙しくて昼ご飯を抜きました。 | |
| ・ | 하루 종일 밥을 굶었어요. |
| 一日中ご飯を抜きました。 | |
| ・ | 아침을 굶었더니 배고파요. |
| 朝ごはんを抜いたらお腹がすきました。 | |
| ・ | 사흘 동안 굶었어요. |
| 3日間餓えていました。 |
