<したの韓国語例文>
| ・ | 그는 자신을 모함한 사람들에게 복수했다. |
| 彼は自分をおとしいれた人々に復讐した。 | |
| ・ | 팀 리더가 책임을 부하에게 떠넘겼다. |
| チームリーダーが責任を部下に転嫁した。 | |
| ・ | 뚱땅지같은 아이의 발언으로 아찔했다. |
| 突拍子もない子どもの発言にヒヤリとした。 | |
| ・ | 시험 볼 때 딴생각하다가 실수했어요. |
| 試験のときに他のことを考えて失敗した。 | |
| ・ | 수업 시간에 딴생각했어요. |
| 授業中に他のことを考えていました。 | |
| ・ | 기대했던 것과 딴판이었다. |
| 期待したものと全く違った。 | |
| ・ | 외딴섬에서 보물을 찾았어요. |
| 外れた島で宝物を見つけました。 | |
| ・ | 그들은 외딴섬에서 구조를 기다렸어요. |
| 彼らは孤島で助けを待っていました。 | |
| ・ | 외딴섬에서 모험이 시작됐어요. |
| 外れた島で冒険が始まりました。 | |
| ・ | 그 소설의 배경은 외딴섬입니다. |
| その小説の舞台は孤立した島です。 | |
| ・ | 외딴섬에 배를 타고 갔어요. |
| 外れた島に船で行きました。 | |
| ・ | 장딴지에 파스를 붙였어요. |
| ふくらはぎに湿布を貼りました。 | |
| ・ | 장딴지가 쥐가 났어요. |
| ふくらはぎがつりました。 | |
| ・ | 장딴지를 가늘게 하고 싶은데 어떻게 해야 좋을지 모르겠다. |
| ふくらはぎを細くしたいけど、どうすればいいか分からない。 | |
| ・ | 과학자는 새로운 광물을 발견했습니다. |
| 科学者は新しい鉱物を発見しました。 | |
| ・ | 광석의 경도를 비교했습니다. |
| 鉱石の硬度を比較しました。 | |
| ・ | 경도를 측정하는 기계를 사용했습니다. |
| 硬度を測定する機械を使いました。 | |
| ・ | 어찌어찌 친구와 화해했다. |
| どうにかして友達と仲直りした。 | |
| ・ | 어찌어찌 시험에 합격했다. |
| なんとか試験に合格した。 | |
| ・ | 어찌어찌 문제를 해결했다. |
| あれこれして問題を解決した。 | |
| ・ | 경찰은 사건을 상부에 이첩했다. |
| 警察は事件を上部に移管した。 | |
| ・ | 서류를 관련 부서에 이첩했다. |
| 書類を関係部署に送付した。 | |
| ・ | 사건을 검찰에 이첩했다. |
| 事件を検察に移送した。 | |
| ・ | 경험을 바탕으로 미래를 추론했다. |
| 経験をもとに未来を推論した。 | |
| ・ | 여러 정보를 종합해 추론했다. |
| 複数の情報を総合して推論した。 | |
| ・ | 데이터를 바탕으로 결과를 추론했다. |
| データをもとに結果を推論した。 | |
| ・ | 그는 단서를 보고 범인을 추론했다. |
| 彼は手がかりを見て犯人を推論した。 | |
| ・ | 그는 논리적으로 추론했다. |
| 彼は論理的に推論した。 | |
| ・ | 잘못된 정보로 잘못된 추론을 했다. |
| 間違った情報で誤った推論をした。 | |
| ・ | 여러 단서를 조합해 추론했다. |
| 複数の手がかりを組み合わせて推論した。 | |
| ・ | 잘못된 정보로 잘못된 추론을 했다. |
| 間違った情報で誤った推論をした。 | |
| ・ | 바짝 집중해서 공부했다. |
| しっかり集中して勉強した。 | |
| ・ | 시험이 다가와서 바짝 긴장했다. |
| 試験が近づいてぐっと緊張した。 | |
| ・ | 차곡차곡 준비를 했다. |
| 着実に準備をした。 | |
| ・ | 실력을 차곡차곡 키웠다. |
| 実力を着実に伸ばした。 | |
| ・ | 자료를 차곡차곡 정리했다. |
| 資料を順々に整理した。 | |
| ・ | 경찰이 증인을 연행했다. |
| 警察が証人を連行した。 | |
| ・ | 경찰이 용의자를 연행했다. |
| 警察が容疑者を連行した。 | |
| ・ | 경찰이 저항하는 여성을 연행했다. |
| 警察が抵抗する女性を連行した。 | |
| ・ | 판사는 추징금 액수를 산정했다. |
| 裁判官が追徴金の金額を算定した。 | |
| ・ | 추징금을 자진 납부했다. |
| 追徴金を自主的に納付した。 | |
| ・ | 검찰이 추징금을 청구했다. |
| 検察が追徴金を請求した。 | |
| ・ | 채팅방을 나갔다. |
| チャットルームを退出した。 | |
| ・ | 채팅방에서 중요한 공지를 올렸다. |
| チャットルームで重要なお知らせを投稿した。 | |
| ・ | 채팅방에서 사진을 공유했다. |
| チャットルームで写真を共有した。 | |
| ・ | 우리는 채팅방에서 대화했다. |
| 私たちはチャットルームで会話した。 | |
| ・ | 정책 변화가 혼선을 빚었다. |
| 政策の変更が混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 전달이 늦어 혼선을 빚었다. |
| 伝達が遅れて混線を引き起こした。 | |
| ・ | 일정 변경이 혼선을 빚었다. |
| 日程の変更が混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 그 결정은 현장에서 혼선을 빚었다. |
| その決定は、現場での混乱を引き起こした。 |
