<したの韓国語例文>
| ・ | 그는 그 모욕적인 발언에 격노했다. |
| 彼はその侮辱的な発言に激怒した。 | |
| ・ | 증빙 서류로 은행 명세서를 제출했습니다. |
| 証憑書類として銀行の明細書を提出しました。 | |
| ・ | 보도는 사건의 경위를 자세히 적시했다. |
| 報道は事件の経緯を詳しく指摘した。 | |
| ・ | 법률에 금지 사항을 적시했다. |
| 法律で禁止事項を明示した。 | |
| ・ | 보고서에 개선점을 적시했다. |
| 報告書に改善点を明記した。 | |
| ・ | 그는 사실을 하나하나 적시했다. |
| 彼は事実を一つ一つ指摘した。 | |
| ・ | 문제점을 구체적으로 적시했다. |
| 問題点を具体的に指摘した。 | |
| ・ | 새로운 법안 작성은 보좌관이 담당했다. |
| 新しい法案の作成を補佐官が担当した。 | |
| ・ | 보좌관의 조언으로 문제가 해결되었다. |
| 補佐官の助言で問題が解決した。 | |
| ・ | 보좌관이 자료를 준비했다. |
| 補佐官が資料を準備しました。 | |
| ・ | 친구의 비밀을 알고 아연실색했다. |
| 友人の秘密を知って唖然とした。 | |
| ・ | 선생님의 분노에 학생들은 아연실색했다. |
| 先生の怒りに生徒たちは唖然とした。 | |
| ・ | 오늘 아연실색케 하는 뉴스가 보도되었다. |
| 今日、唖然とするニュースが報じられました。 | |
| ・ | 예산안이 부결되었습니다. |
| 予算案が否決されました。 | |
| ・ | 부결된 것에 실망했다. |
| 否決されたことに失望した。 | |
| ・ | 부결된 안을 수정해서 재제출했다. |
| 否決された案を修正して再提出した。 | |
| ・ | 우리가 준비한 안은 부결될 전망이다. |
| 私たちが用意した案は否決される見込みだ。 | |
| ・ | 담당자가 프로젝트 진행 상황을 브리핑했다. |
| 担当者がプロジェクトの進捗をブリーフィングした。 | |
| ・ | 특사는 여러 나라를 방문해 의견을 교환했다. |
| 特使は各国を訪問して意見を交換した。 | |
| ・ | 특사는 현지 상황을 자세히 조사했다. |
| 特使は現地の状況を詳しく調査した。 | |
| ・ | 특사가 정상회담 내용을 보고했다. |
| 特使が首脳会談の内容を報告した。 | |
| ・ | 일본 정부는 특사단을 보내기로 결정했다. |
| 日本政府は特使団を送ることを決定した。 | |
| ・ | 대통령은 특사를 미국에 파견했다. |
| 大統領は特使をアメリカに派遣した。 | |
| ・ | 국군의 역사는 한국의 역사와 함께해 왔습니다. |
| 国軍の歴史は韓国の歴史とともに歩んできました。 | |
| ・ | 군수품 품질 검사가 실시되었습니다. |
| 軍需品の品質検査が行われました。 | |
| ・ | 맘충이 아이를 핑계 삼아 불법 주차를 했어요. |
| 自分勝手な母親が子どもを理由に違法駐車をしました。 | |
| ・ | 검찰은 유죄를 주장하고, 변호인은 무죄를 주장했습니다. |
| 検察は有罪を主張し、弁護側は無罪を主張しました。 | |
| ・ | 유무죄 판결이 내려졌습니다. |
| 有罪と無罪の判決が下されました。 | |
| ・ | 배심원이 유무죄를 결정했습니다. |
| 陪審員が有罪と無罪を決定しました。 | |
| ・ | 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 면직을 피하기 위해 노력했다. |
| 免職を避けるために努力した。 | |
| ・ | 면직된 직원은 항의했다. |
| 免職された職員は抗議した。 | |
| ・ | 그는 부정행위로 면직되었습니다. |
| 彼は不正行為で免職されました。 | |
| ・ | 검찰은 그 행위를 불법으로 규정했다. |
| 検察はその行為を違法と規定した。 | |
| ・ | 새로운 제도를 명확히 규정했다. |
| 新しい制度を明確に規定した。 | |
| ・ | 국가는 그 데모를 불법 시위로 규정했다 |
| 国家はそのデモを不法デモと規定した。 | |
| ・ | 전문적인 훈련을 받았어요. |
| 専門的な訓練を受けました。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 들었어요. |
| 専門家の意見を聞きました。 | |
| ・ | 전문적인 훈련을 받았어요. |
| 専門的な訓練を受けました。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 들었어요. |
| 専門家の意見を聞きました。 | |
| ・ | 전문 대학에서 디자인을 배웠어요. |
| 専門学校でデザインを学びました。 | |
| ・ | 위해를 입은 사람은 없었습니다. |
| 危害を受けた人はいませんでした。 | |
| ・ | 판사는 증거를 확인하고 체포 영장을 발급했다. |
| 裁判官は証拠を確認して逮捕状を発行した。 | |
| ・ | 검찰은 법원에 체포 영장을 청구했다. |
| 検察は裁判所に逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 법원이 체포 영장을 발부했습니다. |
| 裁判所が逮捕状を発付しました。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 체포 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 담배 꽁초를 주웠어요. |
| タバコの吸い殻を拾いました。 | |
| ・ | 꽁초가 많이 떨어져 있었어요. |
| 吸い殻がたくさん落ちていました。 | |
| ・ | 직권 남용이 드러나서 사과했습니다. |
| 職権乱用が発覚し、謝罪しました。 | |
| ・ | 직권 남용에 관한 뉴스를 봤어요. |
| 職権乱用に関するニュースを見ました。 |
