<したの韓国語例文>
| ・ | 일본 정부는 특사단을 보내기로 결정했다. |
| 日本政府は特使団を送ることを決定した。 | |
| ・ | 대통령은 특사를 미국에 파견했다. |
| 大統領は特使をアメリカに派遣した。 | |
| ・ | 국군의 역사는 한국의 역사와 함께해 왔습니다. |
| 国軍の歴史は韓国の歴史とともに歩んできました。 | |
| ・ | 군수품 품질 검사가 실시되었습니다. |
| 軍需品の品質検査が行われました。 | |
| ・ | 맘충이 아이를 핑계 삼아 불법 주차를 했어요. |
| 自分勝手な母親が子どもを理由に違法駐車をしました。 | |
| ・ | 검찰은 유죄를 주장하고, 변호인은 무죄를 주장했습니다. |
| 検察は有罪を主張し、弁護側は無罪を主張しました。 | |
| ・ | 유무죄 판결이 내려졌습니다. |
| 有罪と無罪の判決が下されました。 | |
| ・ | 배심원이 유무죄를 결정했습니다. |
| 陪審員が有罪と無罪を決定しました。 | |
| ・ | 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 면직을 피하기 위해 노력했다. |
| 免職を避けるために努力した。 | |
| ・ | 면직된 직원은 항의했다. |
| 免職された職員は抗議した。 | |
| ・ | 그는 부정행위로 면직되었습니다. |
| 彼は不正行為で免職されました。 | |
| ・ | 검찰은 그 행위를 불법으로 규정했다. |
| 検察はその行為を違法と規定した。 | |
| ・ | 새로운 제도를 명확히 규정했다. |
| 新しい制度を明確に規定した。 | |
| ・ | 국가는 그 데모를 불법 시위로 규정했다 |
| 国家はそのデモを不法デモと規定した。 | |
| ・ | 전문적인 훈련을 받았어요. |
| 専門的な訓練を受けました。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 들었어요. |
| 専門家の意見を聞きました。 | |
| ・ | 전문적인 훈련을 받았어요. |
| 専門的な訓練を受けました。 | |
| ・ | 전문가의 의견을 들었어요. |
| 専門家の意見を聞きました。 | |
| ・ | 전문 대학에서 디자인을 배웠어요. |
| 専門学校でデザインを学びました。 | |
| ・ | 위해를 입은 사람은 없었습니다. |
| 危害を受けた人はいませんでした。 | |
| ・ | 판사는 증거를 확인하고 체포 영장을 발급했다. |
| 裁判官は証拠を確認して逮捕状を発行した。 | |
| ・ | 검찰은 법원에 체포 영장을 청구했다. |
| 検察は裁判所に逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 법원이 체포 영장을 발부했습니다. |
| 裁判所が逮捕状を発付しました。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 체포 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して逮捕状を請求した。 | |
| ・ | 담배 꽁초를 주웠어요. |
| タバコの吸い殻を拾いました。 | |
| ・ | 꽁초가 많이 떨어져 있었어요. |
| 吸い殻がたくさん落ちていました。 | |
| ・ | 직권 남용이 드러나서 사과했습니다. |
| 職権乱用が発覚し、謝罪しました。 | |
| ・ | 직권 남용에 관한 뉴스를 봤어요. |
| 職権乱用に関するニュースを見ました。 | |
| ・ | 직권 남용으로 인한 피해가 발생했습니다. |
| 職権乱用による被害が発生しました。 | |
| ・ | 그는 직권 남용으로 고발당했습니다. |
| 彼は職権乱用で告発されました。 | |
| ・ | 사후에 대책을 세웠습니다. |
| 事後に対策を立てました。 | |
| ・ | 사후에 연락을 받았습니다. |
| 事後に連絡を受けました。 | |
| ・ | 개정안이 관보에 공포되었습니다. |
| 改正案が官報で公布されました。 | |
| ・ | 새로운 제도를 국민에게 공포했다. |
| 新しい制度を国民に公布した。 | |
| ・ | 조례가 정식으로 공포되었습니다. |
| 条例が正式に公布されました。 | |
| ・ | 대통령이 명령을 공포했습니다. |
| 大統領が命令を公布しました。 | |
| ・ | 정부가 새로운 정책을 공포했다. |
| 政府が新しい政策を公布した。 | |
| ・ | 새로운 법률이 공포되었습니다. |
| 新しい法律が公布されました。 | |
| ・ | 면접에서 특기에 대해 질문받았어요. |
| 面接で特技について聞かれました。 | |
| ・ | 특기를 살릴 수 있는 일을 하고 싶어요. |
| 特技を活かせる仕事がしたいです。 | |
| ・ | 그는 전학 온 첫날에 특기인 마술을 선보였다. |
| 彼は、転校初日に特技のマジックを披露した。 | |
| ・ | 판사는 증거를 확인하고 구속 영장을 발급했다. |
| 裁判官は証拠を確認して勾留状を発行した。 | |
| ・ | 판사는 증거를 확인하고 구속 영장을 발급했다. |
| 裁判官は証拠を確認して勾留状を発行した。 | |
| ・ | 검찰은 법원에 구속 영장을 청구했다. |
| 検察は裁判所に勾留状を請求した。 | |
| ・ | 법원이 구속 영장을 발부했습니다. |
| 裁判所が勾留状を発付しました。 | |
| ・ | 경찰은 용의자에 대해 구속 영장을 신청했다. |
| 警察は容疑者に対して勾留状を請求した。 | |
| ・ | 경찰은 법원에 체포 영장을 청구했다. |
| 警察官は裁判所に勾留状を請求した。 | |
| ・ | 불구속 입건된 후 검찰에 송치되었습니다. |
| 書類送検された後、検察に送致されました。 | |
| ・ | 불구속 입건은 피의자의 인권을 고려한 제도입니다. |
| 書類送検は被疑者の人権を配慮した制度です。 |
