<するの韓国語例文>
| ・ | 복잡한 생태계를 해명하다. |
| 複雑な生態系を解明する。 | |
| ・ | 논리적으로 해명하다. |
| 論理的に解明する。 | |
| ・ | 사건의 진상을 해명하다. |
| 事件の真相を解明する。 | |
| ・ | 사고의 원인을 해명하다. |
| 事故の原因を解明する。 | |
| ・ | 앞으로 연락할 때는 이 전화번호로 해 주세요. |
| これから連絡するときはこの電話番号でお願いします。 | |
| ・ | 빈소를 지키다. |
| かりもがりの部屋で夜とぎをする。 | |
| ・ | 계산기로 계산을 하다. |
| 電卓で計算をする。 | |
| ・ | 뭔가 이상한 냄새가 난다. |
| 何か変な匂いがする。 | |
| ・ | 불쾌한 냄새가 난다. |
| 不快なにおいがする。 | |
| ・ | 범죄 냄새가 난다. |
| 犯罪の臭いがする。 | |
| ・ | 냄새가 나다. |
| 匂いがする。 | |
| ・ | 옷에서 뭐라고 말할 수 없는 냄새가 난다. |
| 洋服からなんとも言えない臭いがする。 | |
| ・ | 음식 냄새가 좀 나는데 창문 좀 열까? |
| 食べ物のにおいがするから、窓をちょっと開ける? | |
| ・ | 이 꽃은 좋은 냄새가 난다. |
| この花はいい香りがする。 | |
| ・ | 타는 냄새가 난다. |
| 焦げ臭い匂いがする。 | |
| ・ | 에어컨은 선풍기보다 값도 비싸고 전력도 많이 소비한다. |
| エアコンは扇風機より値段も高いし、電気もたくさん消費する。 | |
| ・ | 요즘 한국은 대부분 시신을 화장 후 납골당에 안치한다. |
| 最近、韓国は大抵、ご遺体を火葬したあと納骨堂に安置する。 | |
| ・ | 나를 무시하려 드는 사람과 이야기하고 싶지 않아요. |
| 僕を無視しようとばかりする人と話をしたくないです。 | |
| ・ | 무조건 값을 깎으려고 드는 손님들이 많아서 장사하기 싫어지네요. |
| やたらと値切ろうとするお客さんばかりで商売するのが嫌になります。 | |
| ・ | 집을 지으려고 들면 신경 쓸 문제가 너무 많다. |
| 家を建てようと思ったら、気にする事が多過ぎる。 | |
| ・ | 드라이버의 눈을 직격하는 각도로 도달하는 눈부시 햇빛은 시계를 방해한다. |
| ドライバーの目を直撃する角度で届くまぶしい日差しは視界を邪魔する。 | |
| ・ | 달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다. |
| ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。 | |
| ・ | 돈에 대한 그의 집착에 혀를 내둘렀다. |
| お金にたいする彼の貪欲さには舌を巻いた。 | |
| ・ | 그렇게 행동한다면 된통 혼이 나는 수가 있다. |
| そのように行動するとひどく大変な目に遭うだろう。 | |
| ・ | 선보러 간다는 사람이 꼴이 이게 뭐니? |
| 今日お見合いする人が、何て格好してるの? | |
| ・ | 기후 변화는 실재한다. 위기는 과장된 게 아니다. |
| 気候変化は実在する。危機は誇張されたものではない。 | |
| ・ | 언제 국수 먹어요? |
| いつ結婚するの? | |
| ・ | 언제 국수 먹여줄거니? |
| いつ結婚するつもり? | |
| ・ | 배가 방향을 잃으면 파도를 따라 표류할 수 밖에 없습니다. |
| 船が方向をなくせば、波によって、漂流するしかありません。 | |
| ・ | 방향도 목표도 없이 표류하다. |
| 方向も目標もなく漂流する。 | |
| ・ | 해상을 표류하는 사람을 발견해 구조했다. |
| 海上を漂流する人を発見し、救助した。 | |
| ・ | 해상에 표류하다. |
| 海上に漂流する | |
| ・ | 선박이 기관 고장이나 기상 악화 등으로 인해 표류하다. |
| 船舶は機関故障や気象悪化などにより漂流する。 | |
| ・ | 스태그플레이션이란 경기가 후퇴하는 가운데 인플레이션이 동시 진행되는 현상을 말한다. |
| スタグフレーションとは、景気が後退していく中でインフレーションが同時進行する現象のことをいう。 | |
| ・ | 디플레이션은 물가가 계속 하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가 계속 상승하는 상태를 말한다. |
| デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に上昇する状態のことをいう。 | |
| ・ | 물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다. |
| 物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。 | |
| ・ | 소비자 물가 지수는 물가의 변동을 시계열적으로 측정한 것입니다. |
| 消費者物価指数は、物価の変動を時系列的に測定するものです。 | |
| ・ | 물가가 치솟다. |
| 物価が急騰する。 | |
| ・ | 포인트를 모아서 현금화할 수 있대요. |
| ポイントを貯めて現金化することができるそうです。 | |
| ・ | 술을 퍼 마시다. |
| お酒を暴飲する。 | |
| ・ | 젊어서의 힘든 경험은 인생을 살아가는 데 도움이 되기도 한다. |
| 若い時の辛い経験は人生を生きていくのに役に立ったりもする。 | |
| ・ | 다른 사람들의 아픔을 헤아릴 줄 아는 따듯한 성품을 지니고 있다. |
| 他人の痛みを察する事ができる温かい性質を持っている。 | |
| ・ | 부모님의 마음을 헤아리다. |
| 両親の気持ちを察する。 | |
| ・ | 훌륭한 정치가는 국민의 마음을 헤아릴 줄 안다. |
| 立派な政治家は国民の心を察することができる。 | |
| ・ | 자식을 사랑하는 부모님 속은 헤아릴 길이 없네요. |
| 子供を愛する親の気持ちは計り知れないですね。 | |
| ・ | 국도가 전국적인 간선 도로망을 구성하고, 기타 도로들이 이를 보완한다. |
| 国道が全国的な幹線道路網を構成し、その他の道路がそれを補完する。 | |
| ・ | 아들이 여자친구를 상전 모시듯 하더라고요. |
| 息子が彼女に対して、お上をお供するかのように接するんですよ。 | |
| ・ | 키 작은 아이가 까치발을 하다. |
| 背の低い子供が爪先立ちする。 | |
| ・ | 까치발을 들다. |
| つま先立ちをする。 | |
| ・ | 수능은 학력을 중시하는 한국 사회에서 매우 중요한 시험입니다. |
| センター試験は学歴を重視する韓国社会でとても大切な試験です。 |
